Bettelnd und zerlumpt war er 1828 in Nürnberg aufgetaucht, aber als er 1833 im Ansbacher Hofgarten erstochen wurde, hatte er sich als junger Edelmann erwiesen, kultiviert, bildungshungrig und höflich.
In 1828 he appeared in Nuremberg begging in rags and tatters - yet by the time he was stabbed and killed in the court gardens of Ansbach in 1833, he had shown himself to be a young nobleman, cultured, urbane and with a thirst for knowledge.
Ein junger Edelmann aus Verona.
Im Jahre 1527 trat er als junger Edelmann in den Hofdienst bei Kaiser Karl V. und dessen Gemahlin Isabela.
In the year 1527 Francis began as a young nobleman his service at the court of Emperor Charles V, and his wife Isabel.
Als junger Edelmann wurde er oft unterschätzt, trotz seiner edlen Herkunft.
As a younker, he was often underestimated despite his noble lineage.
Er kam mir vor wie ein junger Edelmann auf der Jagd, von überwältigender Schönheit.
Orig. (jetzt Hist.), ein junger Edelmann, der in der Ausbildung für den Ritterstand als Schildträger und Begleiter eines Ritters fungierte.
ESQUIRE n. Earlier now Hist.), a young nobleman who, in training for knighthood, acted as shield-bearer and attendant to a knight.
Wir suchen verzweifelt einen Mercutio. Ein junger Edelmann aus Verona.
We are in desperate want of a Mercutio, Ned.