Eine solche Verpflichtung kann sich aus gesetzlichen Vorgaben oder vertraglichen Regelungen ergeben.
Such an obligation may result from legal requirements or contractual regulations.
Unter bestimmten Umständen ist Ihre Zustimmung aus rechtlichen oder vertraglichen Gründen erforderlich.
In certain circumstances, your consent may be required for legal or contractual reasons.
Darüber hinaus sind in einigen Mitgliedstaaten keine einzelstaatlichen oder vertraglichen Bestimmungen zur Verhinderung von Missbrauch vorhanden.
Moreover, some Member States do not have any domestic or agreement-based provisions for the prevention of abuse.
Die Befugnisse der Mitgliedstaaten, ihre einzelstaatlichen oder vertraglichen Bestimmungen zur Bekämpfung von Steuerhinterziehung, Steuerbetrug oder Missbrauch anzuwenden, sollte durch diese Richtlinie in keiner Weise berührt werden.
This Directive should not affect in any way Member States' ability to apply their domestic or agreement-based provisions aimed at preventing tax evasion, tax fraud or abuse.
Die Feedbacks, Fotos und das Filmmaterial haben keinen kommerziellen oder vertraglichen Wert.
The testimonials, photos, and film footage have no commercial or contractual value.
Vielleicht enttäuscht der aktuelle Provider mit technischen oder vertraglichen Problemen?
Perhaps the current provider will disappoint with technical problems or contractual difficulties.
Rechtliche Grundlage für die Datenverarbeitung: Ausführung der angeforderten vorvertraglichen oder vertraglichen Dienstleistung
Legal basis for processing: execution of the pre-contractual or contractual service requested
Die Verletzung von Rechten des geistigen und gewerblichen Eigentums, Geschäftsgeheimnissen und/ oder vertraglichen Verpflichtungen jeglicher Art.
The infringement of intellectual and industrial property rights, business secrets and/ or contractual commitments of any kind.
Die Gewährung kostenloser Zugaben steht unter dem Vorbehalt, dass Sie von Ihrem gesetzlichen Widerrufsrecht oder vertraglichen Rückgaberecht keinen Gebrauch machen.
The granting of free articles or accessories is subject to you not exercising your statutory or contractual right of return.
Entsprechende Mitteilungen des Lieferanten berühren nicht die uns aufgrund der Verzögerung zustehenden gesetzlichen und/ oder vertraglichen Rechte und Ansprüche.
Relevant advice by the supplier shall not affect the legal and/ or contractual entitlement due to us as a result of the delay.
der mit dem Abfluss einhergehende Zufluss erfolgt aufgrund einer gesetzlichen, aufsichtsrechtlichen oder vertraglichen Verpflichtung
the interdependent inflow is required pursuant to a legal, regulatory or contractual commitment
Allerdings sind wir berechtigt, Ihre persönlichen Daten weiterzuverarbeiten, wenn dies im Rahmen unserer vorvertraglichen oder vertraglichen Beziehungen erforderlich ist.
However, we can continue to process your personal data if they are necessary for us within the framework of our pre-contractual or contractual relationship.
Es liegt auf der Hand, dass die autonomen Vereinbarungen die Verpflichtung zu ihrer Umsetzung - in welcher rechtlichen oder vertraglichen Form auch immer - nach sich ziehen müssen.
It seems obvious that autonomous agreements should entail mandatory implementation, regardless of how the legislative or contractual transposition is undertaken.