Vergib siebzigmal siebenmal, selbst wenn es unmöglich erscheint, dies zu tun.
Das Konzept von siebzigmal siebenmal lehrt uns die Bedeutung endlosen Mitgefühls.
Die Praxis, siebzigmal siebenmal zu vergeben, kann zu innerem Frieden und Heilung führen.
Der Ausdruck 'siebzigmal siebenmal' erinnert uns daran, geduldig mit den Fehlern anderer zu sein.
The phrase 'seventy times seven' reminds us to be patient with others' mistakes.
Was ist das für eine Idee mit diesen „siebzigmal siebenmal"?
What kind of idea is this "seventy times seven"?
Er ist imstande, unsere Herzen zu heilen und uns immer wieder einzuladen, siebzigmal siebenmal neu zu beginnen.
He can heal our hearts and invite us again and again, seventy times seven, to begin anew.
Seine Absicht war, dass Menschen anderen vergeben sollten - nicht ein- oder zweimal, auch nicht siebenmal, sondern siebzigmal siebenmal.
His intention was that people should forgive others-not once or twice, and not even seven times, but seventy times seven.
Die Aussage, dem Menschen „siebzigmal siebenmal" zu vergeben, macht diesen Punkt eindeutig klar.
The expression to forgive people "seventy times seven" really clarifies this point.
In der ersten hat uns der Herr aufgetragen, einander nicht nur siebenmal, sondern „bis zu siebzigmal siebenmal" (Mt 18,22) zu vergeben.
In the first, the Lord commands us to forgive one another not only seven times, but "seventy times seven" (Mt 18:22).
Das Konzept, siebzigmal siebenmal zu vergeben, wird wunderschön in der deutschen Redewendung 'bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag' erfasst.
The concept of forgiving seventy times seven is beautifully captured in the German phrase 'bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag'.
Meinte Er wirklich siebzigmal siebenmal?
++ Versuchen wir zu vergeben... auch wenn es siebzigmal siebenmal sein müsste.
Mt 18,22 Jahschua sprach zu ihm: Ich sage dir: Nicht siebenmal, sondern siebzigmal siebenmal.