Download for Windows Premium
Publiciteit
und speichern
Stellen Sie sich Ihren Tag zusammen und speichern Sie ihn ab.
Put together your individual day and save it on the website.
Ein effektives Auffangbecken kann Tausende von Litern Regenwasser auffangen und speichern.
An effective catchment basin can capture and save thousands of gallons of rainwater.
Wir können Daten mit Bezug zu Ihrem Mobilgerät erfassen und speichern.
We may collect and store information related to your mobile device.
Pflanzen nehmen Uran über ihre Wurzeln auf und speichern es dort.
Plants absorb uranium through their roots and store it there.
Wir nutzen Cookies für Analytics und speichern Daten für schnelle Kommentare.
We use cookies to enable analytics and store data for quick commenting.
Es gibt Schablonen, die Sie erstellen und speichern können.
There are template blanks, you can create and save your profiles.
Im Herbst sammeln und speichern sie Futter für den Winter.
In the autumn they collect and store food for the winter.
Sie können Dateien unter jedem beliebigen Pfad öffnen und speichern.
You can choose to open and save files in any path location.
Sie sorgen für ein gutes Funktionieren und speichern z.B. Ihre Vorlieben.
They make sure the website functions properly and store your preferences.
Sie können diese Optionen auch in einer Vorlage festlegen und speichern.
Alternatively, set these options in a template and save them.
Mikro-Chips unter der Haut können viele Arten von Daten erheben und speichern.
Micro-chips under the skin can collect and store many kinds of data.
Die Daten sammeln wir anonym und speichern diese auf unserem Webserver.
We collect the data anonymously and store it on our web server.
Wir müssen eine Mindestmenge an Daten von Ihnen erheben und speichern.
The data we collect and store is limited to a strict minimum.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die und speichern bevatten

Synoniemen voor und speichern in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 12296. Exact: 12296. Verstreken tijd: 212 ms.