Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
und... Was

Vertaling van "und... Was" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
and what
So what
and... what
Perfekt. Du bist in die Vergangenheit gereist und... Was? Warum?
Perfect. You time traveled, and what? Why?
Dann sind wir in Weißrussland auf ein Hindernis gestoßen und... Was?
Then we hit a snag in Belarus, and what?
Also auf ins Bad und... was ist das?
So I get to the bathroom and... what is that?
Wir sind gerade von einem Kurzurlaub in diesem Hotel und... was ich sagen soll! ...
We just returned from a short holiday in this hotel and... what to say! ...
Ich schnaufte gerade um die letzte Ecke und... Was war das???
I walked around the last corner and... What is this???
Was? Justin und... Was? - Machst du Witze?
What? Justin and what? Why, you kidding?
aber bei Carl hätte Melissa Handschuhe benutzen können und... Was? Warum starrt ihr mich alle an? Tara, ich möchte das glauben.
NOW, DOUG'S PRINTS WERE ON THE GUN BECAUSE OF THE SUICIDE, BUT WITH CARL, MELISSA COULD HAVE USED GLOVES, AND... WHAT? WHY IS EVERYBODY STARING AT ME?
Und... was macht man mit kaputten zerlatschen Holzschuhen noch?
And... what do you do with broken zerlatschen wooden shoes yet?
Und... was suchst du zu so später Stunde im Wald?
And... what are you doing in the forest so late at night?
Und... was für ein wundervolles Leben.
And... what a beautiful life.
Und... was für ein fantastisches Paar.
And... what a fantastic couple.
Das reichte, um zu vergessen, wer ich eigentlich bin und... was ich kann.
That was enough for me forget who I actually am and what I'm capable of.
Und... was hast du den ganzen Tag gemacht?
And... What have you been doing all day?
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die und... Was bevatten

Synoniemen voor und... Was in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 165. Exact: 165. Verstreken tijd: 321 ms.