Doch in der Erkenntnis sind sie weiter vorgeschritten als die Menschen dieser Erde.
But in knowledge they are more advanced than men of this earth.
Heute ist der Wiederaufbau weit vorgeschritten und die ursprüngliche Architektur wird größtenteils wiederhergestellt.
Today reconstruction is well advanced, and the original architecture is mostly restored.
Mit dieser stolzen Antwort schließt unsere Unterhaltung, denn die Zeit ist vorgeschritten.
This proud reply closed our conversation - the hour was advanced.
Aber auch die Wissenschaft ist seit der bürgerlichen Revolution vorgeschritten.
But science has also advanced since the bourgeois revolution.
Jetzt war die Jahreszeit dazu schon zu weit vorgeschritten.
Obviously the season was too far advanced.
Auf der einen Seite gibt es Organisationen, die bereits sehr weit vorgeschritten sind.
On the one hand there are or- organisations which are already very far advanced.
Und solche «Götterboten» leiteten entweder selbst die Gemeinschaften oder unterrichteten Menschen, die weit genug vorgeschritten waren, in den Regierungskünsten.
Such "divine messengers" either directed the communities themselves or instructed men who were sufficiently advanced in the art of government.
Eine der These entgegengesetzte Meinung ist vorgeschritten, aus dieser Antithese werden Konsequenzen gezogen, unter denen das Falsche gesucht wird.
An opinion opposing the thesis is advanced, from this antithesis consequences are deduced, among which the false is sought.
Er kann sich unbeschwert dem Wonnegefühl hingeben, so seine Seele schon weit vorgeschritten ist, wie er aber auch noch mit inneren Hindernissen zu kämpfen haben kann in einem niederen Reifegrad.
He can freely enjoy the blissful sensation if his soul is already far advanced, but in a low degree of maturity he might still have fight against inner obstacles.
Aber davon abgesehen, wird die Schöpfung lebens- und leistungsfähiger Genossenschaften unter allen Umständen eine um so schwerere Aufgabe sein, je weiter die Entvölkerung des platten Landes bereits vorgeschritten ist.
But apart from that, the creation of co-operative associations capable of life and guidance will be under all circumstances a heavy task the further the depopulation of the country has advanced.
Er würde diese Erkenntnis ohne Zweifel in derselben Weise gesucht haben, auch wenn zu seiner Zeit die Pflanzen- und Tieranatomie schon ebenso weit vorgeschritten gewesen wäre, wie sie gegenwärtig ist.
He would undoubtedly have sought this knowledge in the same way, even if in his age the anatomy of plants and animals had advanced as far as it has to-day.
In Ue-bereinstimmung mit dieser Ansicht ist es, wie wir unter Berücksichtigung der geologischen Zeugnisse annehmen, dass die Organisation im Ganzen auf der Erde in langsamen und unterbrochenen Schritten vorgeschritten ist.
In accordance with this view it seems, if we turn to geological evidence, that organisation on the whole has advanced throughout the world by slow and interrupted steps.
dass während der letzten zweitausend Jahre die Menschheit bis zu einem Punkt vorgeschritten ist, an dem sie ebenfalls für bestimmte Aspekte dieser ersten Strahlkraft empfänglich sein kann.
during the last two thousand years mankind has advanced to a point where it can also be responsive to certain aspects of this first ray force.