Harry, danke, dass du mir eine Chance gibst, bei der EPZ dabei zu sein.
Harry, merci de m'avoir donné l'occasion de me joindre à la CPE.
Die Arbeiten führten zur Begründung der Europäischen Politischen Zusammenarbeit(EPZ).
Les travaux aboutirent à la mise en place de la coopération politique européenne(CPE).
Gleichzeitig wurde eine "Gruppe der Europäischen Korrespondenten" geschaffen, die die Aufgabe haben, die EPZ in den einzelnen Mitgliedstaaten zu betreuen.
Parallèlement, un "groupe de correspondants européens", responsables du suivi de la CPE dans chaque Etat membre fut créé.
Damit war die GASP an die Stelle der EPZ getreten, und im Haus Europa wurde eine eigenständige intergouvernementale Säule geschaffen.
Ainsi, la PESC a remplacé la CPE et un pilier intergouvernemental distinct a été créé dans l'édifice communautaire.
Dieser Bericht bildete die Grundlage für die Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ), die 1970 zunächst informell aufgenommen und durch die Einheitliche Europäische Akte (EEA) 1987 institutionalisiert wurde.
Ce rapport fut à l'origine de la coopération politique européenne (CPE), lancée de façon informelle en 1970 avant d'être institutionnalisée par l'Acte unique européen (AUE) en 1987.
Die EPZ beinhaltet im wesentlichen die gegenseitige Konsultation der Mitgliedstaaten zu Fragen der Außenpolitik.
La CPE impliquait principalement la consultation entre les Etats membres sur les questions de politique étrangère.
Die Einrichtung des Europäischen Rates 1974 trug wegen der Rolle, die die Staats- und Regierungschefs bei der Festlegung der allgemeinen politischen Leitlinien für den Aufbau der Gemeinschaft spielen, zu einer besseren Koordinierung der EPZ bei.
L'institution du Conseil européen en 1974 contribua à une meilleure coordination de la CPE grâce au rôle joué par les chefs d'Etat et de gouvernement dans la définition de l'orientation politique générale donnée à la construction communautaire.
Sie stärken den zwischenstaatlichen Dialog, vertiefen die Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ) und sind geeignet, die politischen Reformprozesse in den östlichen Nachbarstaaten wirtschaftlich auch mittelfristig abzustützen.
Elles renforcent le dialogue entre les Etats, approfondissent la coopération politique européenne (CPE) et sont également de nature à étayer économiquement à moyen terme les réformes politiques engagées chez nos voisins d'Europe orientale.
Die GASP soll an die Stelle der bisherigen Taetigkeiten der Mitgliedstaaten im Rahmen der in der Einheitlichen Europaeischen Akte vorgesehenen Europaeischen Politischen Zusammenarbeit (EPZ) treten.
La PESC doit être considérée comme succédant aux activités jusqu'alors exercées par les Etats membres dans le cadre de la coopération politique européenne (CPE) en vertu de l'Acte unique européen.
Der Davignon-Bericht über die Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ) sah regelmäßige Konsultationen der EG-Außenminister sowie häufigere Absprachen auf der Arbeitsebene vor.
Le rapport Davignon sur la coopération politique européenne (CPE) prévoit des consultations régulières entre les ministres des Affaires étrangères de la CE et davantage de concertation au niveau opérationnel.
Entschlossen, die EPZ zu intensivieren, nahmen sie daher 1981 den Londoner Bericht an, der es den Mitgliedstaaten generell zur Auflage macht, einander vorher zu konsultieren und zu sämtlichen Fragen der Außenpolitik, die alle Mitgliedstaaten betreffen, die Europäische Kommission hinzuzuziehen.
Aussi, déterminés à renforcer la CPE, ils adoptèrent en 1981 le rapport de Londres qui imposa aux Etats membres une obligation générale de se consulter préalablement, et d'impliquer la Commission européenne, sur toute question de politique étrangère concernant l'ensemble des Etats membres.
Verschiedene Übereinkommen, die im Rahmen des Europarats angenommen und durch Rechtsakte ergänzt wurden, die im Zuge der Europäischen Politischen Zusammenarbeit (EPZ) vereinbart wurden, sind in diesem Zusammenhang von Belang.
Une série de conventions adoptées dans le cadre du Conseil de l'Europe et complétées par des instruments agréés dans le cadre de la Coopération politique européenne (CPE) présentent une certaine pertinence dans ce contexte.
Andererseits wurde im Laufe der Jahre, zunächst seit 1970 durch die Europäische Politische Zusammenarbeit(EPZ) und nach Maastricht durch die GASP selbst, ein politischer Besitzstand geschaffen, zu dessen Einhaltung sich die Bewerberstaaten bereits 1993 verpflichteten.
D'autre part, au fil des ans, la Coopération politique européenne(CPE) depuis 1970 et, après Maastricht, la PESC même ont été à l'origine d'un acquis politique que les États candidats se sont engagés à respecter dès 1993.