Eine ICA sollte für die Zertifikatauthentifizierung nicht als vertrauenswürdig eingestuft werden.
Un ICA ne doit pas être approuvé pour l'authentification de certificats.
Sie werden dann über ICA an die Softphone-Anwendung auf dem virtuellen Desktop gesendet.
Ensuite, il l'envoie sur ICA à l'application softphone sur le bureau virtuel.
Dieser Auftrag wird einen Sonderauftrag zur Prüfung der Erleichterung und Kostensenkung für den Wechsel des Kreditgebers einschließen. Der Ausschuss soll in dieser Frage zudem eng mit der ICA zusammenarbeiten.
Cette mission comprendra un mandat particulier pour la révision de la facilité de changement de banque et la réduction des coûts de ce changement, et pour une étroite collaboration avec l'AIC sur cette question.
Neben den oben beschriebenen, unmittelbar mit dem isländischen Finanzmarkt zusammenhängenden Besorgnissen wies die Wettbewerbsbehörde (ICA) insbesondere auf die Notwendigkeit hin, den Verkauf und die Umstrukturierung von Betriebsgesellschaften möglichst umgehend abzuschließen.
En dehors des points d'inquiétude évoqués ci-dessus qui concernent directement le marché financier islandais, l'AIC a insisté sur la nécessité de procéder au plus vite à la vente et à la restructuration des sociétés d'exploitation.
ICA Proxy ermöglicht den sicheren Zugriff auf die Anwendungen und Desktops, die Ihren Benutzern angeboten werden.
Le proxy ICA permet un accès sécurisé aux applications et aux bureaux proposés à vos utilisateurs.
Der ICA ist eine wahrhaft internationale Organisation, die mit Entscheidungsträgern auf höchster Ebene zusammenarbeitet.
L'ICA est une organisation à dimension réellement internationale, qui œuvre avec les décideurs au plus haut niveau.
Der endgültige Vorschlag muß Vorschriften enthalten, die es Lebensmittelketten wie ICA ermöglichen, ihre Tätigkeit ohne schlechtere Bedingungen weiterzuführen.
La proposition finale devra contenir des règles qui permettent à des chaînes de distribution alimentaire comme ICA de poursuivre leur activité sans restrictions.
Die meisten Webcams funktionieren, wenn die Treiber vorhanden sind und über ICA funktionieren.
La plupart des webcams fonctionnent si les pilotes existent et peuvent fonctionner sur ICA.
Da die lokale Anwendung direkt auf die Datei zugreifen kann, erfolgt keine Netzwerkübertragung über ICA zum Öffnen der Datei.
Étant donné que l'application locale peut accéder au fichier directement, il n'y a pas de transfert réseau du fichier via ICA pour ouvrir ce dernier.
Der ICA ist eine unparteiische Nicht-Regierungsorganisation, die durch ihre Mitglieder finanziert wird und ihre Aufgaben durch die Aktivitäten ihrer vielfältigen Mitgliederschaft erfüllt.
L'ICA est une organisation neutre non-gouvernementale, financée par ses membres et dont l'action est liée aux activités de ses membres très divers.
Es ist an der Zeit, eine klare Botschaft an alle zu senden, die die Souveränität der ICA untergraben wollen und es wagen, ihr Vertrauen zu missbrauchen.
Il est temps d'envoyer un message fort à ceux qui tentent de miner la souveraineté de l'ICA et à quiconque voudrait trahir sa confiance.
Wie bei einfachen Druckern wird beim Senden von Audiodaten von einfachen Audiogeräten die beste Benutzererfahrung mit dem dedizierten virtuellen Audiokanal von ICA erreicht.
Comme pour les imprimantes standard, la meilleure expérience utilisateur est obtenue en utilisant le canal virtuel audio dédié d'ICA pour envoyer des données audio à partir de périphériques audio standard.
Nach Ca. 4 Kilometern gibt es eine weitere Einkaufsmöglichkeit (ICA), gut sortiert.
Après environ 4 kilomètres, il est un autre supermarché (ICA), bien approvisionnés.