Unterstützung des Austausches von guter Praxis hinsichtlich individualisierter Informations- und Kommunikationstechnologie-(IKT)-Lösungen, zum Beispiel im Kontext des INTERREG-Programms, mit Förderung durch die Strukturfonds.
appuyer l'échange de bonnes pratiques en matière de solutions personnalisées dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC), par exemple dans le cadre du programme Interreg, avec le soutien des Fonds structurels,
Bei jeder Evaluierung werden Wirksamkeit, Effizienz, Relevanz, Kohärenz und EU-Mehrwert des Programms bewertet, um Konzept und Durchführung des betreffenden Interreg-Programms qualitativ zu verbessern.
Chaque évaluation examine l'efficacité, l'efficience, la pertinence, la cohérence et la valeur ajoutée européenne du programme dans le but d'améliorer la qualité de la conception et de la mise en œuvre du programme Interreg concerné.
Wichtigster Schwerpunkt dieses INTERREG-Programms ist der Ausbau der Verkehrs-, Innovations- und Fremdenverkehrsinfrastrukturen.
La priorité essentielle du programme INTERREG est le renforcement des transports, de l'innovation et des infrastructures touristiques.
Die Departments der Region Apulien, die die EFRE-Mittel des INTERREG-Programms verwalten, verfügen über keine Kontrollverfahren auf der ersten Ebene.
Les départements de la région des Pouilles qui gèrent les fonds FEDER du programme INTERREG ne disposent pas de procédures de contrôle de premier niveau.
Interregionale Partnerschaften: Im Rahmen des INTERREG-Programms wurde das Projekt E-Teams durchgeführt.
Partenariat interrégional: Le projet "E-Teams" a été réalisé dans le cadre du programme INTERREG.
Die Schwerpunkte dieses INTERREG-Programms heißen wirtschaftliche Entwicklung, Infrastrukturen und Ausbau des sächsischen und niederschlesischen Kulturerbes.
Le développement économique, les infrastructures et la valorisation du patrimoine culturel de la Saxe et de la Basse Silésie constituent des priorités de ce programme INTERREG.
Michael Barnier, für Regionalpolitik zuständiger EU-Kommissar, kommentierte die Entscheidung mit folgenden Worten: Wichtigster Schwerpunkt dieses INTERREG-Programms ist der Ausbau der Verkehrs-, Innovations- und Fremdenverkehrsinfrastrukturen.
Annonçant cette décision, M. Michel BARNIER, membre de la Commission européenne chargé de la politique régionale, a déclaré: La priorité essentielle du programme INTERREG est le renforcement des transports, de l'innovation et des infrastructures touristiques.
Michel Barnier, für Regionalpolitik zuständiges Mitglied der Europäischen Kommission, sagte zu dieser Entscheidung: Hauptziel dieses INTERREG-Programms ist es, die grenzübergreifende Zusammenarbeit im Hinblick auf die EU-Erweiterung auszubauen.
En annonçant la décision, Michel Barnier, membre de la Commission européenne chargé de la politique régionale, a déclaré que la priorité essentielle de ce programme INTERREG est de développer la coopération transfrontalière dans la perspective de l'élargissement de l'Union.
Das Projekt REVIT ist Teil des INTERREG-Programms „Nordwest-Europa", das im Programmplanungszeitraum 2000-2006 finanziert wurde.
Le projet REVIT fait partie du programme INTERREG « Europe du Nord-ouest », financé au titre de la période de programmation 2000-2006.
Die durchgeführte Potentialanalyse fand im Rahmen des INTERREG-Programms, gefördert durch die Wirtschaftsförderung Bodenseekreis, statt.
L'analyse de potentiel réalisée s'inscrivait dans le cadre du programme INTERREG, soutenu par le comité de développement économique de l'arrondissement du lac de Constance (Wirtschaftsförderung Bodenseekreis).
Der Mitgliedstaat kann während des Programmplanungszeitraums bis zu 5 % der ursprünglichen Zuweisung einer Priorität, höchstens jedoch 3 % des Programmbudgets, an eine andere Priorität desselben Interreg-Programms übertragen.
Au cours de la période de programmation, l'État membre peut transférer un montant allant jusqu'à 5 % de la dotation initiale d'une priorité et ne dépassant pas 3 % du budget du programme vers une autre priorité du même programme Interreg.
Im Rahmen des Interreg-Programms leitet das Ministerium für Wohnen, Raumordnung und Umwelt (VROM) gegebenenfalls die erforderlichen Beitreibungsmaßnahmen ein.
Dans le cadre du programme Interreg, le ministère pour le logement, l'aménagement du territoire et l'environnement (VROM) introduira, le cas échéant, les mesures de recouvrement nécessaires
Was die Ostseeregion betrifft, möchte ich sagen, dass diese im Rahmen des derzeitigen Interreg-Programms zu einem der Programme - wenn nicht gar Programm - mit den besten Ergebnissen zählt.
S'agissant de la zone de la mer Baltique, je voudrais dire que, dans le cadre de l'actuel programme Interreg, c'est l'un des programmes les plus performants, sinon le plus performant.