Während der Ire, der neben ihr saß, aussah wie eine Kartoffel.
Tandis que l'Irlandais assis à côté ressemblait à une fermier.
Wir wollen ihn, damit ein anderer kleiner Ire daran sitzen kann.
C'est pour qu'un autre petit Irlandais puisse s'y asseoir.
Da ich Ire bin, wird mich das nicht wirklich beunruhigen.
Vu que je suis irlandais, cela ne me dérange guère.
Da ich Ire bin, macht mir das nichts aus.
Étant donné que je suis irlandais, cela ne m'embête guère.
Er ist zwar kein Ire, aber ein Freund der Arbeiter.
Il n'est pas irlandais, mais c'est un ami du travailleur.
Der Ire gewinnt, aber die werden ihn schnell beseitigen.
L'Irlandais va gagner, mais ils ne le lâcheront pas.
Noch ein feiner Ire, den die Flasche umgehauen hat.
Un autre merveilleux Irlandais qui a succombé à la bouteille.
Jemand sagte, hier drin wäre ein Ire.
Quelqu'un m'a dit qu'il y avait un Irlandais ici.
Sobald du den Mund öffnest und er hört, dass du Ire bist...
Dès que tu auras ouvert la bouche et compris que tu es irlandais...
Steck's unter die Matratze, alter Ire.
Colle ça sous ton matelas, l'Irlandais.
Du bist dickköpfig, Ire und ein Kriegsveteran.
Tu es un Irlandais borné et un ancien combattant.
Das... Er meint, besser als ein Ire.
Il veut dire que c'est mieux que d'être irlandais.
Wir wollen ihn, damit ein anderer kleiner Ire daran sitzen kann.
Nous voulons justement ce bureau pour un petit Irlandais.