Dann merkt er bis Juni nicht, dass sie leer ist.
Il ne s'apercevra pas que c'est vide avant juin.
Wenn alles gut geht, wird sie vor Ende Juni fohlen.
Si tout se passe bien, elle mettra bas avant la fin juin.
Das Konzert wurde wegen unerwarteter technischer Probleme auf Juni verlegt.
Le concert est renvoyé au mois de juin en raison de problèmes techniques imprévus.
Der Professor weigert sich, die Prüfung über den Juni hinaus zu verschieben.
Le professeur refuse de décaler l'examen plus loin que le mois de juin.
Wie wir erst jetzt erfuhren, ist er bereits im Juni verstorben.
Comme nous l'avons appris que maintenant, il est décédé en Juin.
Juni wird ein großes Abenteuer werden, lustig, aufregend und erfüllend.
Juin sera une grande aventure, amusante, excitante et complète.
Ihre Hochzeit soll im Juni stattfinden, und alle sind aufgeregt.
Leur mariage est prévu en juin, et tout le monde est excité.
Erhältlich in schwarz oder weiß, kommt es im Juni.
Disponible en noir ou blanc, il arrive en juin.
Ihr Jubiläum wird am neunzehnten Juni gefeiert, ein schöner Sommertag.
Leur anniversaire est célébré le dix-neuf juin, une belle journée d'été.
Wenn alles gut läuft, bekommen wir die ersten Ergebnisse ungefähr im Juni.
Nous recevrons les premiers résultats au voisinage de juin, si tout se passe bien.
Die Gärtner warteten geduldig, dass ihre harte Arbeit im Juni endlich erblüht.
Les jardiniers ont attendu patiemment que leur dur labeur fleurisse enfin en juin.
Unsere Reise beginnt im Juni und setzt sich den ganzen Sommer über fort.
Notre voyage commence en juin et se poursuit pendant tout l'été.
Die Prüfungen finden üblicherweise im Juni statt, kurz vor den Schulferien.
Les examens se déroulent classiquement en juin, juste avant les vacances scolaires.