Erleichterung von Bildungs-, Ausbildungs-, Austausch- und Partnerschaftsprogrammen sowie von weiteren Mitteln zur Entwicklung von Humanressourcen im Bereich der biologischen Wissenschaften und Technologien, die mit der Umsetzung des BWÜ in Entwicklungsländern zusammenhängen.
facilitation des programmes d'éducation, de formation, d'échange et de jumelage et d'autres outils de développement des ressources humaines dans les sciences biologiques et technologies liées à la mise en œuvre de la BTWC dans les pays en développement.
in der Erwägung, dass direkte Kontakte von Mensch zu Mensch durch einen viel umfassenderen Einsatz von Austausch- und Partnerschaftsprogrammen, die Ermöglichung eines Studiums in der Europäische Union sowie andere Vorkehrungen gefördert werden sollten,
considérant que les contacts directs avec la population devraient être encouragés en recourant davantage aux programmes d'échange et de jumelage, aux possibilités d'étude sur le territoire de l'UE et par le biais d'autres dispositions,
Für unsere Lizenzierungspartner stehen neben diversen Partnerschaftsprogrammen auch kurze Hintergrundbeschreibungen unserer wissenschaftlichen Strategie und Schwerpunktbereiche auf den Gebieten Onkologie und Entzündung zur Verfügung.
Outre les programmes de partenariat à l'intention de nos partenaires de licence, nous avons également affiché de brèves présentations de notre stratégie scientifique et de nos domaines de prédilection, à savoir l'oncologie et les maladies inflammatoires.
Fülle das Antragsformular aus und bewerbe dich für eines der verfügbaren Partnerschaftsprogrammen.
Remplissez le formulaire et postulez l'un des programmes de partenariat disponibles.
Wählen Sie aus den verschiedenen Partnerschaftsprogrammen unten aus.
Banken aus Nicht-EU-Ländern haben auch die Möglichkeit, an öffentlich-privaten Partnerschaftsprogrammen teilzunehmen.
Les banques de pays tiers peuvent également participer à des programmes de partenariat public-privé.
Das Unternehmen arbeitet außerdem in Partnerschaftsprogrammen mit Universitäten und Labors auf der ganzen Welt zusammen.
La société a également des partenariats avec des universités et d'autres laboratoires partout dans le monde.
schlägt vor, dass bezahlten Auszubildenden ein europäischer Aufenthaltstitel von sechs bis zwölf Monaten ausgestellt wird; unterstützt die Entwicklung von Partnerschaftsprogrammen mit Universitäten in Drittländern
propose pour les stagiaires rémunérés la délivrance d'un permis de séjour européen de six à douze mois; appuie le développement de programmes de partenariat avec les universités de pays tiers
Förderung von Wissen und Toleranz in Bezug auf die Vielfalt der Kulturen und Religionen, vor allem mittels Jugendaustausch- und Partnerschaftsprogrammen
en favorisant une meilleure compréhension et une plus grande tolérance de la diversité des cultures et des religions, tout particulièrement par des échanges de jeunes et des activités de jumelage
betont, dass die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften eine wichtige Rolle bei der Förderung von Zusammenarbeit und Partnerschaftsprogrammen mit ihren jeweiligen Partnern spielen, und weist erneut darauf hin, dass die Gebietskörperschaften die dezentrale Zusammenarbeit um Know-how und Erfahrung bereichern.
fait remarquer que les collectivités territoriales ont un rôle important à jouer dans la promotion de la coopération et des programmes de jumelage avec leurs homologues dans les pays concernés et rappelle que ces autorités apportent leur savoir-faire et leur expérience à la coopération décentralisée.
Mechanismen zur Unterstützung der zwischengeschalteten Strukturen in Form von Partnerschaftsprogrammen (vornehmlich Schulungsmaßnahmen) mit gleichartigen EU-Einrichtungen, wobei diese Mechanismen darauf ausgerichtet sein sollten, den Unternehmen Unterstützungs- und Beratungsleistungen anzubieten und Zentren für industrielle Zusammenarbeit aufzubauen
Des mécanismes de soutien aux structures intermédiaires, sous la forme de programmes de partenariat, essentiellement par le biais de la formation, avec des institutions similaires de l'UE, orientés sur les services d'appui aux entreprises et le développement de centres de coopération industrielle
Hilfe muss auch - beispielsweise in Form von Partnerschaftsprogrammen - zur Verfügung gestellt werden, um den APS+-Begünstigten bei der tatsächlichen Umsetzung der internationalen Übereinkommen, die durch diese Sonderregelung erforderlich ist, und der Erfüllung ihrer Verpflichtungen behilflich zu sein.
Une assistance doit également être fournie, par exemple sous forme de programmes de jumelage, pour aider les bénéficiaires du SPG+ à mettre effectivement en œuvre les conventions internationales, tel que ce régime d'encouragement l'exige, et à respecter leurs engagements.
Förderung von Partnerschaftsprogrammen zwischen den Verwaltungsbehörden auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene sowie Berufsverbänden, Gewerkschaften, nichtstaatlichen Organisationen und den Medien.
promouvant les programmes de jumelage entre administrations nationales, régionales et locales, ainsi qu'entre associations professionnelles, syndicats, ONG et médias.