Dessen ungeachtet sind wir uns dessen bewußt, daß der größte Teil der Ressourcen- zwischen 50 und 80 %- der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, das heißt also der Ausrichtung A des Programms INTERREG III, vorbehalten sein wird
Cela ne nous empêche pas néanmoins d'avoir conscience du fait que la majeure partie des ressources -de 50 à 80 pour cent -sera réservée à la coopération transfrontalière, au volet A du programme Interreg III
Gleichzeitig sollte auch der Austausch bewährter Verfahren in der IKT in Bezug auf Lösungen für mehr Lebensqualität im Alter unterstützt werden, z. B. im Kontext des Programms INTERREG und unter Nutzung der Strukturfonds.
En parallèle, il conviendrait de soutenir également l'échange de bonnes pratiques en matière de TIC concernant les solutions visant à améliorer la qualité de vie des personnes âgées, par exemple dans le cadre du programme Interreg et avec le soutien des Fonds structurels.
unterstreicht die positive Rolle des Programms INTERREG, mit dem in der Förderperiode 2000-2006 insgesamt 5,8 Mrd. EUR für die grenzüberschreitende, transnationale und interregionale Zusammenarbeit eingesetzt wurden.
souligne le rôle positif du programme INTERREG, grâce auquel un total de 5,8 milliards d'euros a été engagé au cours de la période de programmation 2000-2006 pour la coopération transfrontalière, transnationale et interrégionale.
Ziel des Programms INTERREG IV A ist eine nachhaltige, zukunftsweisende Gesamtentwicklung der deutsch-niederländischen Grenzregion.
L'objectif du programme INTERREG IVA est d'assurer le développement durable, global et tourné vers l'avenir de la zone frontalière germano-néerlandaise.
Sie sind auch förderfähig im Rahmen der vier Programme der interregionalen Zusammenarbeit (Ausrichtung C) und insbesondere des Programms INTERREG III C „Zone Süd", unter der Voraussetzung, dass der federführende Programmpartner in einer dieser Regionen ansässig ist.
Elles sont aussi éligibles aux quatre programmes du volet de coopération interrégionale (volet C), et plus particulièrement au programme INTERREG III C « Sud », à condition que le chef de file soit localisé dans l'une de ces régions.
Des Weiteren spricht Roman HAKEN das Problem verspäteter Zahlungen im Rahmen des Programms INTERREG an und stellt die Frage, inwiefern es möglich sei, sich über Einzelbeschwerden hinaus des gesamten Programms anzunehmen.
M. HAKEN soulève aussi la question des retards de paiement du programme INTERREG et s'interroge sur les possibilités de se saisir de l'ensemble du programme au delà des plaintes individuelles.
Für diese Unterstützung kommen KMU in EU-Regionen an der Grenze zu Beitrittskandidaten in Betracht, mit denen Beitrittsverhandlungen geführt werden, sofern diese Regionen im Rahmen des Programms INTERREG IIIA förderfähig sind.
Les PME peuvent bénéficier d'une aide si elles sont situées dans les régions de l'UE limitrophes des pays candidats avec lesquels des négociations d'adhésion sont en cours et si ces régions remplissent les conditions requises pour obtenir un soutien au titre du programme INTERREG IIIA.
Ich bitte den Kommissar, die Möglichkeit einer gegenseitigen Ergänzung des Programms INTERREG und des Programms MEDA zu berücksichtigen, weil Marokko ansonsten nicht diese Finanzmittel für die Zusammenarbeit besitzt.
J'invite le commissaire à tenir compte de cet aspect, il faut permettre la complémentarisation entre le programme Interreg et le programme MEDA, faute de quoi le Maroc ne disposera pas de ces ressources financières destinées à la coopération.
Die Geschäftsordnung des Programms INTERREG IV C ist im Februar 2013 geändert worden, um eine Einbindung des EWSA in die Arbeiten zu ermöglichen.
Afin de pouvoir inclure le CESE dans ses travaux, le règlement intérieur du programme INTERREG IVC a été modifié en février 2013.
Dieses Bestreben wird im Rahmen des Programms INTERREG III, dessen Leitlinien uns heute von der Europäischen Kommission gemäß den Bestimmungen der Verordnung der Europäischen Gemeinschaft Nr. 1260 aus dem Jahre 1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds vorgelegt werden, weiterverfolgt.
Le programme Interreg III dont les orientations nous sont aujourd'hui soumises par la Commission européenne, conformément aux dispositions du règlement de la Communauté européenne nº 1260 de 1999 portant dispositions générales sur les fonds structurels, poursuit cette action.
Wenn alles gut geht, können wir unter unserer Präsidentschaft auf der bereits erwähnten Veranstaltung in Hof am 9. Mai die Genehmigung des Programms INTERREG IV C feiern.
Si tout va bien, nous porrons fêter l'adoption du programme INTERREG IV C durant notre Présidence le 9 mai à Hof lors de la manifestation évoquée.
Das Projekt Intemigra - ein Teil des Programms INTERREG II C - ist seit dem 30.9.2001 abgeschlossen.
Le projet Intemigra - partie du programme Interreg II C - est clôturé depuis le 30 septembre 2001.
Die Kommission setzte das Konzept um, indem sie die Zusammenarbeit im Rahmen des Programms INTERREG verstärkte und das Europäische Beobachtungsnetz für Raumordnung (ESPON) einrichtete.
La Commission a ensuite développé le SDEC en renforçant la coopération - grâce au programme INTERREG - et en créant l'Observatoire en réseau de l'aménagement du territoire européen (ORATE).