Download for Windows Premium
Publiciteit
Reformprogramms
programme de réforme
programme de réformes
Er aeusserste allerdings auch seine ernste Besorgnis ueber das Staatsdefizit und bestimmte strukturelle Aspekte des Reformprogramms.
Toutefois, il s'est également déclaré très préoccupé par le déficit public et certains aspects structurels du programme de réforme.
Der Erfolg des laufenden Reformprogramms der moldawischen Regierung hängt entscheidend davon ab, daß sie ausreichende externe Finanzhilfe erhält.
Le succès de l'actuel programme de réforme des autorités moldaves dépend de façon cruciale du soutien financier extérieur qui pourra lui être apporté.
Die brennendste Frage lautet nach unserer Meinung daher, ob Macron in der Lage sein wird, sich eine politische Mehrheit zu verschaffen, um die Umsetzung seines Reformprogramms zu unterstützen.
Selon nous, la première question est de savoir si Emmanuel Macron peut constituer une majorité parlementaire pour soutenir la mise en application de son programme de réformes.
Diesen unabhängigen Finanzkontrolleur wollen Sie nun abschaffen und ihn als Teil des Reformprogramms dem jeweils fachlich zuständigen Generaldirektor hierarchisch unterstellen.
Vous envisagez à présent de supprimer ce contrôleur financier indépendant et de le soumettre hiérarchiquement, dans le cadre du programme de réforme, au directeur général compétent.
Wie die anderen Teile des Reformprogramms für den Finanzsektor zielt die Richtlinie auf eher globaler Ebene darauf ab, einer weiteren Finanzkrise vorzubeugen oder wenigstens ihr Ausmaß zu begrenzen.
Comme les autres éléments du programme de réforme dans le secteur financier, la directive vise aussi, plus globalement, à prévenir ou à tout le moins limiter l'ampleur d'une nouvelle crise financière.
Die in dem Bericht enthaltene eingehende Analyse der bisherigen und aktuellen Herausforderungen liefert eine solide Grundlage für die Fortführung unseres Reformprogramms und die Gestaltung unserer künftigen Politik.
Le rapport comporte une analyse minutieuse des défis d'hier et d'aujourd'hui, qui constitue une base solide pour poursuivre notre programme de réforme et élaborer les politiques de demain.
Wichtig ist der Inhalt der Veränderung, nämlich die Umsetzung des Reformprogramms von Kommissar Santer.
L'essence du changement, c'est-à-dire la mise en oeuvre du programme de réforme du président Santer, est primordiale.
Besser ausgerichtete staatliche Beihilfen für Innovationen sind in der Tat ein zentraler Aspekt unseres Reformprogramms für staatliche Beihilfen.
Un meilleur ciblage des aides d'État en faveur de l'innovation est en effet un aspect clé de notre programme de réforme des aides d'État.
Die Kommission hat die moldauische Regierung aktiv darin unterstützt, während des letzten Jahres so viel wie möglich ihres ehrgeizigen Reformprogramms zu erreichen.
La Commission a activement aidé le gouvernement moldave à réaliser, dans la mesure du possible, son ambitieux programme de réforme au cours de l'année dernière.
ist jedoch der Auffassung, daß diese Zusagen nicht ausreichend sind, und ersucht die Kommission, sich im Rahmen ihres Reformprogramms zu verpflichten
considère cependant ces engagements seulement partiellement satisfaisants et demande à la Commission de s'engager, dans le cadre de son programme de réforme
Die Errichtung der drei neuen Ämter ist Bestandteil des Reformprogramms der Kommission.
La création des trois nouveaux offices fait partie intégrante du programme de réforme de la Commission.
Der Zerfall Jugoslawiens zu Beginn des Reformprogramms bedeutete einen weiteren Schlag von außen.
Au début du programme de réforme, un autre choc extérieur est venu de la désintégration de la Yougoslavie.
Die Prodi-Kommission hat gleich nach ihrem Amtsantritt mit der Ausarbeitung eines Reformprogramms begonnen.
Dès qu'elle a pris ses fonctions, la Commission Prodi s'est engagée dans la préparation d'un programme de réforme.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Reformprogramms in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 216. Exact: 216. Verstreken tijd: 32 ms.