Die SLIM-Initiative läuft seit fast zwei Jahren, allerdings nicht ohne Schwierigkeiten.
L'initiative SLIM fonctionne déjà, non sans difficulté, depuis presque deux ans.
Die SLIM-Initiative werde fortgesetzt, auch auf einzelstaatlicher Ebene.
Die geltenden Rechtsvorschriften für Pestizidrückstände waren Teil der SLIM-Initiative 2001, und der vorliegende Vorschlag trägt den SLIM-Empfehlungen Rechnung.
La législation actuelle en matière de résidus de pesticides faisait partie de l'exercice SLIM de 2001, et la proposition actuelle tient compte des recommandations SLIM.
Die SLIM-Initiative (Vereinfachung der Rechtsvorschriften im Binnenmarkt), die 1996 gestartet wurde und das Ziel verfolgt, die Belastungen abzubauen, die durch die Vorschriften über den Binnenmarkt für die Unternehmen entstehen, hat beachtliche Ergebnisse erzielt.
Lancé en 1996 dans le but de réduire les contraintes que les règles du marché intérieur imposent aux entreprises, l'exercice SLIM (Simplifier la législation relative au marché intérieur) a donné plusieurs résultats concrets.
Zahlreiche Minister ergriffen das Wort, um erneut auf die Bedeutung hinzuweisen, die sie der SLIM-Initiative beimessen, und um andere Bereiche zu nennen, die sie gerne in die zweite Phase einbezogen sähen.
De nombreux ministres sont intervenus pour souligner une nouvelle fois l'importance qu'ils attachent au projet SLIM et pour proposer d'autres domaines sur lesquels ils aimeraient que porte la deuxième phase.
Die 1996 von der Kommission initiierte SLIM-Initiative, die heute Abend hier zur Diskussion steht, ist zwar ein Schritt in die richtige Richtung, aber es geht, wie ich in meinem Bericht auch ausgeführt habe, noch zu langsam und zu vorsichtig voran.
Le projet SLIM, lancé par la Commission en 1996 et débattu ce soir en ces lieux, constitue un pas dans la bonne direction mais, comme je l'indique dans mon rapport, il ne va pas assez loin et il se développe trop lentement.
Vertrauen in die SLIM-Initiative setzt voraus, daß Transparenz als wesentlicher Grundsatz festgeschrieben wird.
La confiance dans l'initiative SLIM suppose que la transparence soit reconnue comme un principe fondamental.
die in die SLIM-Initiative aufzunehmenden vorhandenen Rechtsvorschriften zu ermitteln,
identifier la législation existante à inclure dans l'initiative SLIM
Das soll es ihnen ermöglichen, direkt oder indirekt zur SLIM-Initiative beizutragen und über Fortschritte informiert zu werden.
Ceux-ci pourront ainsi contribuer directement ou indirectement à l'initiative SLIM et être mis au courant des progrès réalisés.
Der Bericht über die SLIM-Initiative enthält überdies eine Empfehlung, sich mit diesem Problem näher zu befassen.
Le rapport relatif à l'initiative SLIM contient par ailleurs la recommandation d'étudier cette problématique.
Es sollte für diesen Bereich auch einmal eine SLIM-Initiative durchgeführt werden, die sich auf die wesentlichen politischen Aspekte konzentriert.
Dans ce domaine, il conviendrait également de mettre en oeuvre une initiative SLIM se concentrant sur les aspects politiques essentiels.
Ich komme zurück zum Thema Vereinfachung: die SLIM-Initiative muß vollständig überarbeitet werden.
Pour en revenir à la simplification, l'initiative SLIM doit être totalement revue.
Vereinfachung des Umweltrechts und der Verwaltungsverfahren im Rahmen der SLIM-Initiative,
simplifier, dans le cadre de l'initiative SLIM, la législation sur l'environnement et les procédures administratives