Fuer diese Tiere muss auch ein Tierpass ausgestellt werden.
Ces animaux doivent également être identifiés par le biais d'un passeport.
Nehmen sie das Tier zur Schlachtung an, so müssen sie den Tierpass dem amtlichen Tierarzt geben.
S'ils acceptent l'animal pour abattage, ils doivent donner le passeport au vétérinaire officiel.
Für jedes Zirkustier muss ein Tierpass ausgestellt werden, ausgenommen Vögel und Nagetiere, für die ein Sammelpass ausgestellt wird.
Un passeport doit être délivré pour chaque animal du cirque, sauf pour les oiseaux et les rongeurs, pour lesquels des passeports collectifs sont délivrés.
Der Tierpass muss von einem zertifizierten Tierarzt ausgestellt werden (nicht alle Tierärzte sind dafür zertifiziert).
Le passeport doit être délivré par un vétérinaire certifié (tous les vétérinaires ne sont pas certifiés pour délivrer ce type de passeport).
der Tierpaß oder ein Exemplar des Tierpasses, falls das verwendete Modell mehrere Exemplare umfaßt,
le passeport ou un exemplaire du passeport au cas où le modèle utilisé comporte plusieurs exemplaires
Seine individuelle Ohrmarkennummer, Geburtsdatum, Geburtsbetrieb sowie alle Verbringungen des Tieres nach seiner Geburt sind entweder in seinem amtlichen Tierpass angegeben oder in einer amtlichen Datenbank zur Rückverfolgung und Identifizierung elektronisch erfaßt
son numéro de marque auriculaire unique, sa date et son exploitation de naissance et tous les mouvements après la naissance sont enregistrés soit dans le passeport officiel de l'animal, soit dans un système officiel de traçage et d'identification informatisé
Wenn mit dem Tier ein Tierpass mitgeführt wird, sollte dessen Nummer sowie der Name der beglaubigenden zuständigen Behörde angegeben werden.
Si l'animal est accompagné d'un passeport, le numéro de celui-ci et le nom de l'autorité compétente qui l'a validé doivent être indiqués.
Falls ein Tierpass das Tier begleitet, sollten die Nummer des Tierpasses und der Name der ausstellenden Behörde aufgeführt werden.
Si l'animal est accompagné d'un passeport, il y a lieu que soient indiqués le numéro du passeport et le nom de l'autorité compétente l'ayant validé.
Bei Schlachttieren oder Schlachtbedingungen, die den Anforderungen dieser Verordnung nicht im vollem Umfang gerecht werden, wird das Tier automatisch abgelehnt und der Tierpaß wird einbehalten.
Si un animal présenté à l'abattage ou l'une des conditions de l'abattage n'est pas conforme à l'ensemble des exigences du présent règlement, l'animal doit être automatiquement refusé et son passeport confisqué.
In der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 ist festgelegt, dass die zuständige Behörde für jedes Tier, das in Übereinstimmung mit der genannten Verordnung gekennzeichnet werden muss, einen Tierpass ausstellt.
Le règlement (CE) no 1760/2000 prévoit que l'autorité compétente doit délivrer un passeport pour chaque animal devant être identifié conformément à ses dispositions.
Die zuständige Behörde stellt gemäß Artikel 4 für jedes andere als in den Absätzen 2, 3 und 4 dieses Artikels genannte Tier im Zirkus einen Tierpass nach dem Muster in Anhang III aus.
En application de l'article 4, l'autorité compétente délivre un passeport conforme au modèle figurant à l'annexe III pour chaque animal présent dans le cirque, autre que ceux visés aux paragraphes 2, 3 et 4 du présent article.
Umsetzungen innerhalb ein und desselben Mitgliedstaates mit oder ohne Tierpass
Mouvements internes à l'État membre avec ou sans passeport
Für Transporte zwischen den Ländern des Schengen-Raums oder von einem Schengen-Land in ein Land außerhalb des Schengen-Raums: Den europäischen Tierpass (PET), eine Leine und einen Maulkorb zu tragen
pour les transports effectués entre les pays de l'espace Schengen ou depuis un pays Schengen à un pays hors de l'espace Schengen : le passeport européen (pour animaux de compagnie), la laisse et la muselière à porter