Der Turbo pfeift leicht, wenn ich auf der Autobahn kräftig beschleunige.
Le turbo siffle légèrement quand j'accélère fort sur l'autoroute avec ma voiture.
Sie haben in ihrem Rallyeauto einen neuen, leistungsfähigeren Turbo eingebaut.
Ils ont installé un nouveau turbo plus performant sur leur voiture de rallye.
Turbo hat mir gesagt, er wird euch alle töten.
Turbo m'a dit qu'il allait venir vous tuer.
Der Meister hat den Turbo ausgebaut, um zu prüfen, ob irgendwo Öl austritt.
Le garagiste a démonté le turbo pour vérifier s'il y avait une fuite d'huile.
Bei diesem Modell setzt der Turbo etwa bei zweitausend Umdrehungen pro Minute ein.
Le turbo se met en route vers deux mille tours par minute sur ce modèle.
Ohne Turbo hätte dieser Dieselmotor deutlich weniger Kraft, um den Anhänger zu ziehen.
Sans turbo, ce moteur diesel aurait beaucoup moins de puissance pour tracter la remorque.
Wenn der Turbo plötzlich ausfällt, kommt das Auto kaum noch voran, vor allem bergauf.
Quand le turbo lâche soudainement, la voiture n'avance presque plus, surtout en côte.
Ein schlecht gewarteter Turbo kann zu massivem Leistungsverlust und schwarzem Rauch führen.
Un turbo mal entretenu peut provoquer une grosse perte de puissance et de fumée noire.
Ein größerer Turbo würde zwar mehr Leistung bringen, aber auch den Spritverbrauch erhöhen.
Un turbo plus gros permettrait d'augmenter la puissance, mais aussi la consommation de carburant.
Der Mechaniker hat geraten, den Turbo zu tauschen, bevor er komplett den Geist aufgibt.
Le mécanicien a conseillé de changer le turbo avant qu'il ne casse complètement.
Turbo hat sich angewöhnt, mit seinem Schnabel an die Tür zu klopfen.
Turbo a pris l'habitude de frapper à la porte avec son bec.
Oh! Und du willst nicht, dass Sam wie Turbo endet.
Et tu ne veux pas que ta copine finisse comme Turbo.
Zuerst sicherstellen, dass dem Turbo ausreichend Motoröl zugeführt wird.
Assurez-vous que le turbo est alimenté de suffisamment d'huile moteur.