Ich sagte ihr das ist kein Typ mit dem man sich anlegt.
Je lui ai dit ce n'est pas un type à contrarier.
Läuferaufbau vom Typ mit dauermagnetischem Feld für eine elektrische Maschine.
Structure rotorique du type à champ à aimant permanent pour une machine électrique.
Als ich den Typ mit dir und den Kindern sah...
Quand j'ai vu ce type avec toi et les enfants...
Für andere Leute ist es ein Typ mit einem Gartenschlauch.
Pour d'autres, c'est un type avec un tuyau d'arrosage.
Während des Konzerts fiel mir ein Typ mit einem riesigen Männerdutt auf.
Pendant le concert, j'ai remarqué un gars avec un énorme chignon d'homme.
Du bist der Typ mit dem Detektor Art Metallen.
Vous êtes le gars avec les métaux de tri du détecteur.
Der Typ mit dem Sägeblatt sollte wirklich etwas mehr Schutzausrüstung tragen.
Le type à la scie devrait vraiment porter davantage de protections.
Satz für die Aufnahme von Blut vom Typ mit wechselbarem Beutel.
Ensemble de collecte du sang du type à poche changeable.
Da war dieser Typ mit dem bohrenden Blick.
Il y avait ce gars avec ce regard perçant.
Ich hab nur gedacht, der Typ mit dem du telefoniert hast...
Oh, j'ai juste pensé que ce type avec qui vous parliez au téléphone...
Der Typ mit dem roten Tuch hat jemand damit beworfen.
Le type à keffieh rouge l'a jetée sur quelqu'un.
Der Typ mit der Frau und den beiden Kindern.
Le gars avec la femme et les deux fils.
Der Typ mit versiegelter Kartusche ist wartungsfrei.
Le type à cartouche scellée ne nécessite aucun entretien.