Der Maler wollte diese hübsche Frau als Modell für sein nächstes Porträt nehmen.
Le peintre voulait prendre cette jolie femme comme modèle pour son prochain portrait.
Um als Modell zu posieren, musste er sich im grellen Licht des Studios ausziehen.
Pour poser comme modèle, il a dû se dénuder sous la lumière crue du studio.
Sie betrachten Sternen und Galaxien als Modell innerhalb von Modellen.
Dieses Projekt kann als Modell für Nachdenklichkeit und erfolgreiche Planung angesehen werden.
Ce projet peut être considéré comme un modèle de réflexion et de planification réussie.
Hier starten Sie Ihre Registrierung als Modell auf unserer Website.
Und als Modell gibt es ein bisschen Variabilität.
Der Maler wählte eine platinblonde Frau als Modell für sein neues, lichtdurchflutetes Porträt.
Le peintre a choisi une blonde platine comme modèle pour son nouveau portrait lumineux.
Es gibt bereits Anwendungen als Modell, Lehrer oder Roboter-Baby.
Il existe déjà des applications comme modèle, professeur ou bébé robot.
Der Maler wählte eine Weißdornblüte, die in einem kleinen Glas lag, als Modell.
Le peintre a choisi comme modèle une fleur d'aubépine posée dans un petit verre.
Für sein Gemälde wählte der Maler eine Verführerin mit geheimnisvollem Lächeln als Modell.
Pour son tableau, le peintre a choisi comme modèle une ensorceleuse au sourire mystérieux.
Viele Angler verwenden die Köcherfliege als Modell für Fliegenköder.
De nombreux pêcheurs utilisent la phrygane comme modèle pour leurs mouches de pêche.
Er freute sich über sein Spiegelbild als Modell, immer präsent und geduldig.
Il était content de sa réflexion en tant que modèle, toujours présent et patient.
Podien aus dem Fabrikmodell können als Modell verwendet werden.
Les podiums du modèle d'usine peuvent être utilisés comme modèle.