Die Änderungen der Arbeitszeiten wurden in Absprache mit der gesamten Belegschaft vorgenommen.
Les changements d'horaires ont été faits en concertation avec l'ensemble des salariés.
Der Arzt trifft seine Entscheidung lieber in Absprache mit dem Patienten und dessen Familie.
Le médecin préfère prendre une décision en concertation avec son patient et sa famille.
Bürgervereine organisieren in Absprache mit den lokalen Behörden Suchaktionen.
Des citoyens organisent des battues de concert avec les autorités locales.
Alle seine Mitarbeiter handeln in Absprache mit ihm.
Tous ses collaborateurs agissent de concert avec lui.
Diese Hausordnung haben wir in Absprache mit den Personalvertretern ausgearbeitet.
Nous avons rédigé ce règlement intérieur en concertation avec les représentants du personnel.
Beantragt wird sie vom behandelnden Onkologen in Absprache mit dem Patienten.
Elle est demandée par l'oncologue traitant en concertation avec le patient.
Die Lieferfrist wird immer in Absprache mit dem Kunden festgesetzt.
Le délai de livraison est toujours établi en concertation avec le client.
Die Gewichtsanteile wurden in Absprache mit den verschiedenen Sektoren festgelegt.
Les pourcentages en poids sont établis en concertation avec les divers secteurs.
Alle Entscheidungen werden in Absprache mit dem betroffenen Kind gefällt.
Toutes les décisions sont prises en concertation avec l'enfant concerné.
Diese Protokolle werden in Absprache mit den zuständigen Ministern erstellt.
Ces protocoles sont réalisés en concertation avec les ministres compétents.
Die neue Frist wird in Absprache mit dem Antragsteller festgelegt.
Le nouveau délai est fixé en concertation avec le demandeur.
Die Kriterien wurden in Absprache mit Vertretungen dieser Organisationen aufgestellt.
Les critères ont été établis en concertation avec les représentants des organisations.
Der Betreiber kann in Absprache mit dem Mieter von diesen Bedingungen abweichen.
L'exploitant peut déroger à ces conditions en concertation avec le locataire.