Sie müssen herausfinden, ob man Ihnen vertrauen kann oder nicht.
Ils doivent savoir si on peut ou non vous faire confiance.
Nicht jeder kann oder soll freiwillig aus dem Berufsleben scheiden.
Tout le monde ne peut ou ne doit quitter volontairement son travail.
Ein Suizidversuch kann oder kann auch nicht zu Verletzungen führen.
Une tentative de suicide peut ou non entraîner des blessures.
Aber niemand kann oder will mir sagen, was.
Mais personne ne peut ou ne veut me dire quoi.
Die Lenkung ist lose und kann oder kann nicht repariert werden.
La direction est lâche et peut ou peut ne pas être réparable.
Er kann oder nicht mit ihnen befreundet sein.
Il peut ou ne pas être amis avec eux.
Es kann oder kann nicht mit der Schwangerschaft verbunden werden.
Il peut ou peut ne pas être associé à votre grossesse.
Dieses kann oder kann möglicherweise nicht für Sie kühl sein.
Ceci peut ou peut ne pas être frais pour vous.
Es kann oder kann nicht auf einem Handy funktionieren.
Il peut ou peut ne pas fonctionner sur un téléphone portable.
Dieser Ton kann oder kann nicht einmal wiederholt werden.
Ce son peut ou peut ne pas être répété une fois.
Eine alte kranke Dame, die nicht an die Tür kommen kann oder will.
Une vieille malade qui ne peut ou ne veut répondre à la porte.
Sie kann oder darf nicht erfolgreich sein.
Elle peut ou peut ne pas réussir.