Du wirst total pleite sein, na komm und hol mich doch!
Tu vas être fauché, alors viens me chercher !
Verstehst du nicht, dass dein Bruder total pleite war?
Tu ne comprends pas que ton frère était fauché ?
Am Monatsende bin ich nach Miete und Rechnungen immer total pleite.
En fin de mois, je suis toujours fauchée après avoir payé le loyer et les factures.
Du bist doch total pleite, oder?
Also sind meine Optionen, dass ich entweder hier total pleite lebe oder einen fetten reichen Mann heirate und an einem Ort wohne, den ich hasse?
Donc j'ai le choix entre vivre ici fauchée ou épouser un homme gros et riche et vivre dans un endroit que je déteste ?
Diesen Monat bin ich total pleite - ich kann mir nicht mal einen Kinobesuch leisten.
Je suis trop fauché ce mois-ci, je ne peux même pas aller au cinéma.
Er tut so, als wäre er reich, doch in Wahrheit ist er total pleite.
Il fait semblant d'être riche, mais en réalité il a les poches trouées.
Ich kann nicht mit in den Urlaub, ich bin dieses Jahr wirklich total pleite.
Je ne peux pas venir en vacances, je n'ai vraiment pas un radis cette année.
Ich kann mir das Kino heute Abend nicht leisten - ich bin gerade total pleite.
Er dachte, mit dem Projekt würde er reich, aber am Ende ist er total pleite rausgegangen.
Ja, wir sind total pleite.
Und jetzt bin ich total pleite!