We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
des programmes de l'UE
des programmes communautaires
des programmes européens
de programmes européens
de programmes de l'UE
les programmes de l'UE
in der Erwägung, dass für diesen Überschuss verschiedene Elemente ausschlaggebend sind, darunter vor allem die Nichtausführung von EU-Programmen im Umfang von 8,95 Mrd. EUR,
considérant que cet excédent comporte divers éléments, le plus important découlant de la sous-utilisation des programmes de l'UE à concurrence de € 8,95 milliards,
Insbesondere fördert die Europäische Beschäftigungsstrategie engere Verbindungen zwischen den Mechanismen zur Finanzierung von EU-Programmen und anderen politischen Instrumenten, Verordnungen und nationalen Programmen, einschließlich passiver Arbeitsmarktpolitiken.
La SEE favorise en particulier l'établissement de liens plus solides entre les mécanismes de financement des programmes de l'UE et d'autres instruments politiques, règlements et programmes nationaux, y compris les politiques passives relatives au marché de l'emploi.
Dennoch wird die grenzüberschreitende Mobilität von Lernenden weiterhin hauptsächlich im Rahmen von EU-Programmen gefordert.
La mobilité transnationale des apprenants continue toutefois de reposer essentiellement sur des programmes communautaires.
Meiner Ansicht nach sollten wir nicht vorrangig darüber diskutieren, ob junge Menschen mithilfe von EU-Programmen unterstützt werden sollten.
Je ne crois pas que nous devions nous concentrer sur un débat dont le but est de déterminer s'il convient de soutenir les jeunes par des programmes communautaires.
Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um die Möglichkeiten der Nutzung von EU-Programmen durch die KMU und insbesondere die Kleinstunternehmen, die erhebliche Zugangsschwierigkeiten haben, zu verbessern.
Il s'avère nécessaire de prendre des mesures qui renforcent les possibilités dont disposent les PME pour bénéficier des programmes européens, notamment dans le cas des micro-entreprises, qui éprouvent beaucoup de difficultés à y accéder.
Wir fordern sie auf, dafür zu sorgen, dass unsere Regionen, Lokalbehörden, Nichtregierungsorganisationen, Studierenden und insbesondere Kleinunternehmen, die die anfälligsten von allen sind, weiterhin von EU-Programmen profitieren können.
Nous les exhortons à faire en sorte que nos régions, autorités locales, ONG, étudiants et particulièrement nos petites entreprises, qui sont les plus vulnérables de tous, continuent à bénéficier des programmes européens.
Ich teile den Wunsch des Europäischen Parlaments, das Wirtschaftswachstum mithilfe von EU-Programmen zu fördern, aber wir sollten darauf achten, wie viel Zahlungen realistisch überhaupt geleistet werden können, ohne dass die Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung beeinträchtigt wird.
Bien que je partage sa volonté de soutenir la croissance économique par des programmes communautaires, les montants en paiements doivent être raisonnables et leur exécution ne peut entraver la saine gestion des finances.
Bei dem Multiplikatoreffekt von 1:15 handelt es sich um einen vorsichtig geschätzten Mittelwert, der auf Erfahrungen im Rahmen von EU-Programmen und der EIB basiert.
Cet effet multiplicateur de 1:15 est une moyenne prudente, fondée sur l'expérience historique des programmes de l'UE et de la BEI.
Die Ergebnisse der Überprüfung von EU-Programmen und der E-Mail-Befragungen der Akteure deuten jedoch darauf hin, dass das Programm „Kultur 2000" eine einzigartige Position innehatte.
Cependant, les résultats de l'examen des programmes de l'UE et des enquêtes par courrier électronique menées auprès des parties prenantes indiquent clairement que le programme Culture 2000 occupait une position unique.
Die diesjährige Jugendwoche ist auch die Gelegenheit, das 20-jährige Bestehen von EU-Programmen zur Jugendförderung zu würdigen, an denen inzwischen mehr als anderthalb Millionen junge Menschen teilgenommen haben.
La Semaine de la jeunesse est aussi l'occasion de célébrer le vingtième anniversaire des programmes communautaires en faveur de la jeunesse, auxquels ont participé plus d'un million et demi de jeunes.
Ein wichtiges Mittel zur Durchführung einer besseren haushaltspolitischen Analyse von EU-Programmen und zur Sicherstellung einer besseren Ausführung (in Zusammenarbeit mit den Fachausschüssen und der Kommission) sind die so genannten „Überwachungsgruppen".
Les groupes dits «de suivi» constituent un moyen important de réaliser une analyse budgétaire améliorée des programmes communautaires et d'en assurer une meilleure mise en œuvre (en coopération avec les commissions parlementaires spécialisées et la Commission européenne).
15 % der Studien- und Ausbildungsaufenthalte im Ausland wurden mithilfe von EU-Programmen wie Erasmus finanziert.
15 % des personnes concernées indiquent que leur séjour d'étude ou de formation à l'étranger était financé par des programmes européens comme Erasmus.
der mögliche Beitrag von EU-Programmen und anderen EU/MOEL-Mechanismen zur Förderung von Politiken im Bereich der Klimaänderungen und von Programmen der Energieeinsparung in den assoziierten MOEL.
la contribution potentielle des programmes de l'UE et des autres mécanismes UE-PECO à l'encouragement des politiques en matière de changements climatiques et de programmes d'économie d'énergie dans les PECO associés.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.