Wenn dies nicht geschieht, sollte ein intelligenteres Embargo verhängt werden.
Doen ze dat niet, dan zou een intelligenter embargo worden toegepast.
Dazu müßte auch ein Embargo auf Waffen und Munition gehören.
Daaronder zou ook een embargo op wapens en munitie moeten vallen.
Ich hoffe, daß es mit etwas gutem Willen auf allen Seiten möglich sein wird, das Embargo in allernächster Zukunft aufzuheben.
Ik ben hoopvol gestemd dat met een beetje goede wil van alle kanten het verbod weldra kan worden opgeheven.
Im Mittelpunkt der Gespräche stand das Embargo gegen polnische Agrarerzeugnisse.
Het verbod op Poolse landbouwproducten vormde het centrale thema van de besprekingen.
Es gibt kein Embargo für Waffenlieferungen in diese Region.
Er rust geen embargo op de invoer van wapenen in die regio.
Danach kann erwogen werden, ob ein solches Embargo auferlegt werden soll.
Daarna kan worden overwogen of een dergelijk embargo moet worden opgelegd.
Das politische und wirtschaftliche Embargo müsse sofort aufgehoben werden.
Het politiek en economisch embargo moet onmiddellijk worden opgeheven.
Das Embargo war also eine politische Maßnahme.
Het embargo bleek dus een politieke handgreep.
Dies ist das Ergebnis von zwölf Jahren Embargo.
Dit is het resultaat van twaalf jaar embargo.
Diese Ausnahme gilt auch für das Embargo für bestimmte Hilfe- und Dienstleistungen.
Deze vrijstelling geldt ook voor het embargo op bepaalde financiële en technische bijstand.
Insofern wäre es ein völlig falsches Zeichen, jetzt das Embargo aufzuheben.
Het zou dan ook een volledig verkeerd signaal zijn om nu het embargo op te heffen.
Solange Menschenrechte missachtet werden, muss das Embargo ohne jede Lockerung bestehen bleiben.
Zolang de mensenrechten worden geschonden, moet het embargo zonder enige versoepeling van kracht blijven.
Lieferungen von Minenräumgeräten fallen nicht unter dieses Embargo.
De overdracht van uitrustingen voor ontmijning valt niet onder het embargo.