Dieses Abzeichen soll etwas bedeuten, und du hast darauf gespuckt.
Ta odznaka powinna coś znaczyć, a ty ją oplułeś.
Dein Abzeichen steht auf dem Kopf, und dein Hemd ist offen.
Twoja odznaka jest odwrócona a koszula nie zapięta.
Ich wette, Sie bekam sogar Ihr Special Agent Freundschaft Abzeichen.
Założę się, że nawet zdobyłaś plakietkę przyjaźni agenta specjalnego.
Spieler, die aktiv in einem Club spielen, können Abzeichen erhalten.
Gracze, którzy aktywnie grają w klubie, mogą otrzymać odznaki.
Sie können den Keilriemen haben oder das Abzeichen, aber nicht beides.
Możesz wziąć pasek klinowy albo odznakę ale nie to i to.
Ich werde dir helfen, aber dein Abzeichen brauche ich nicht.
Pomogę ci, ale nie potrzebuję do tego odznaki.
Wir könnten auch Medaillen, Abzeichen, Münzen und Schlüsselanhänger herstellen.
Możemy również produkować medale, odznaki, monety i breloki do kluczy.
Abzeichen, Logo-Prägung oder Metall-Logo ist ebenfalls akzeptabel.
Odznaka, wytłoczone logo lub metalowe logo jest również dopuszczalne.
Unsinn. Typen mit Abzeichen wissen immer mehr als der Präsident.
Kolesie z odznakami zawsze wiedzą więcej niż prezydent.
Das Abzeichen ist das letzte, um das du dich sorgen solltest.
Odznaka to ostatnia rzecz, o jaką powinieneś się martwić.
Das Abzeichen zeigt einen Bogenschützen mit einem Bogen, bereit zu zielen.
Odznaka przedstawia łucznik z łuku, gotowy do celowania.
Die trugen zwar Abzeichen, aber keiner von denen war ein Gesetzeshüter.
Mieli odznaki, ale żaden nie był stróżem prawa.
Mann lässt das Abzeichen blinken, und schon erzählen die Leute einem alles.
Błyśniesz odznaką i ludzie wszystko ci mówią.