Auf diese Weise können im Bedarfsfall neue Investitionen verwirklicht werden.
W ten sposób w razie potrzeby możliwe będzie realizowanie nowych inwestycji.
Im Bedarfsfall können Sie jedoch auch Kontrollstreifen für andere Seitengrößen erstellen.
W razie potrzeby można utworzyć paski kontrolne dla innych rozmiarów papieru.
Härtet rasch und kann im Bedarfsfall geschliffen und lackiert werden.
Die Anwendung kann im Bedarfsfall wiederholt werden.
Im Bedarfsfall kann die Agentur zu diesem Zweck eine Lageeinschätzung vor Ort vornehmen.
Jeśli okaże się to konieczne, Agencja może zorganizować w tym celu wizytę oceniającą.
Im Bedarfsfall sollten Reisekostenzuschüsse zur Verfügung stehen, um eine ausgewogene Teilnahme sicherzustellen.
W razie potrzeby należy udostępnić dopłaty do delegacji, aby zapewnić wyważone uczestnictwo.
Dieses Verzeichnis wird regelmäßig überprüft und im Bedarfsfall überarbeitet.
Wykaz podlegać będzie okresowemu przeglądowi, a w razie potrzeby będzie korygowany.
Die Abmessungen des Piktogramms können im Bedarfsfall reduziert werden.
Wymiary symbolu graficznego mogą zostać zmniejszone w razie potrzeby.
Wird im Bedarfsfall von der zuständigen Behörde umgeschaltet.
Zmiana wprowadzana w razie potrzeby przez właściwy organ.
Die Zollbehörden können diese Dokumente im Bedarfsfall zu Kontrollzwecken einsehen.
W razie potrzeby dokumenty te udostępniane są organom celnym do celów kontrolnych.
Diese Überprüfung findet nur im Bedarfsfall statt.
Tego rodzaju weryfikację przeprowadza się wyłącznie w razie potrzeby.
Sie veranstaltet ferner Sachverständigensitzungen und richtet im Bedarfsfall Ad-hoc-Arbeitsgruppen ein.
Organizuje również spotkania ekspertów i w razie konieczności doraźne grupy robocze
Bei spezifischen Maßnahmen in den nationalen Plänen können im Bedarfsfall weitere Aktualisierungen vorgesehen werden.
W razie potrzeby można przewidzieć dodatkowe aktualizacje dotyczące konkretnych środków politycznych przewidzianych w krajowych planach.