Vertaling van "Biota" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bei den anderen Stoffen haben die Mitgliedstaaten spezifische Überwachungsprogramme für Sedimente oder Biota festzulegen.
W przypadku pozostałych substancji do państw członkowskich należy opracowanie specjalnych programów monitorowania dla osadów lub fauny i flory.
Daher sind in diesen Fällen UQN für Biota festzusetzen.
W związku z tym, w tych przypadkach należy ustanowić normy jakości środowiska dla fauny i flory.
Die Überwachung von Stoffen in Biota gemäß den Absätzen 2 und 3;
monitorowanie substancji w faunie i florze określone w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu;
Nachweis erhöhter Werte in Biota, insbesondere bei gefährdeten Arten und in gefährdeten Populationen, im Vergleich zu den Werten in ihrer Umgebung;
wykrycie podwyższonych poziomów w faunie i florze, w szczególności w zagrożonych gatunkach lub populacjach narażonych na szczególne niebezpieczeństwo, w porównaniu z poziomami w otaczającym je środowisku,
Sedimente und Biota sind weiterhin wichtige Matrizes für die Überwachung bestimmter Stoffe mit erheblichem Akkumulationspotenzial.
Ponadto osady oraz fauna i flora pozostają ważnymi matrycami dla monitorowania niektórych substancji o znacznym potencjale kumulacji.
Wir wissen nun mehr darüber, in welchem Bereich der aquatischen Umwelt (Wasser, Sedimente oder Biota, nachstehend „Matrix") ein Stoff überwiegend vorkommt und wo somit seine Konzentration am ehesten gemessen werden kann.
Posiadamy większą wiedzę na temat tego, w jakim elemencie środowiska wodnego (woda, osady lub fauna i flora, zwane dalej "matrycą") dana substancja się prawdopodobnie pojawi, a w związku z tym gdzie najprawdopodobniej będzie możliwy pomiar jej stężenia.
die Aufnahme von Sedimenten und Biota in die Bestandsaufnahme der Emissionen, Einleitungen und Verluste
włączenia osadów oraz fauny i flory do wykazów emisji, zrzutów i strat
Die Mitgliedstaaten können sich dafür entscheiden, in bestimmten Kategorien von Oberflächengewässern Umweltqualitätsnormen für Sedimente und/oder Biota anstelle der in Anhang I Teil A festgelegten Umweltqualitätsnormen anzuwenden.
W niektórych kategoriach wód powierzchniowych państwa członkowskie zamiast stosować środowiskowe normy jakości ustanowione w załączniku I część A, mogą podjąć decyzję o stosowaniu środowiskowych norm jakości dla osadów lub fauny i flory.
Daher schlägt sie vor, dass die Mitgliedstaaten bei drei dieser Stoffe (Hexachlorbenzol, Hexachlorbutadien und Quecksilber) Umweltqualitätsnormen für Biota festsetzen.
Proponuje więc, aby dla trzech z tych substancji (heksachlorobenzenu, heksachlorobutadienu i rtęci) normy jakości środowiska dla fauny i flory zostały ustalone przez państwa członkowskie.
sie erstellen für Sedimente und/oder Biota andere, nicht unter Buchstabe a genannte Umweltqualitätsnormen für bestimmte Stoffe und wenden sie an.
określają i stosują dla określonych substancji środowiskowe normy jakości inne niż normy wymienione w lit. a) dla osadów lub fauny i flory.
Außerdem sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, auf einzelstaatlicher Ebene Umweltqualitätsnormen für Sedimente und/oder Biota festzulegen und diese anstelle der in dieser Richtlinie festgelegten Umweltqualitätsnormen für Wasser anzuwenden.
Ponadto państwa członkowskie powinny mieć możliwość ustalenia środowiskowych norm jakości dla osadów lub fauny i flory na szczeblu krajowym i stosowania ich zamiast środowiskowych norm jakości dla wód określonych w niniejszej dyrektywie.
Es ist außerdem erforderlich, gegebenenfalls neue prioritäre Stoffe oder prioritäre gefährliche Stoffe zu identifizieren, - sofern erforderlich - Umweltqualitätsnormen für Oberflächengewässer, Sedimente oder Biota festzulegen und die bestehenden prioritären Stoffe zu überprüfen.
Musi również zidentyfikować, w miarę potrzeby, nowe substancje priorytetowe lub niebezpieczne substancje priorytetowe oraz wyznaczyć środowiskowe normy jakości odpowiednio dla wód powierzchniowych, osadów lub fauny i flory, a także dokonać przeglądu istniejących substancji priorytetowych.
Sie enthält außerdem Mindestleistungskriterien für Analysemethoden, die die Mitgliedstaaten anzuwenden haben, wenn sie den Gewässerzustand, Sedimente und Biota überwachen, sowie Regeln zum Nachweis der Qualität der Analyseergebnisse.
Ustanawia ona minimalne kryteria w zakresie wyników w odniesieniu do metod analizy, które państwa członkowskie stosują w ramach monitorowania stanu wód, osadów oraz fauny i flory, jak również zasady wykazywania jakości wyników analiz.