Derselbe Blitz, der in mich fuhr,... fährt nun in dieses Eisen.
Ten sam piorun, który mnie trafił trafia teraz w to żelazo.
Dann schlug der Blitz ein und das Kraftfeld der Arena explodierte.
Później uderzył piorun i całe pole siłowe wokół areny po prostu wybuchło.
Sein Angesicht war wie der Blitz und seine Gewänder weiß wie Schnee.
Jego oblicze jaśniało niczym błyskawica, a szata była biała jak śnieg.
Zeig Mama, dass du schneller als der Blitz bist.
Ja, da war ein heller Blitz, und ich hörte jemanden schreien.
Był bardzo jasny błysk, a potem usłyszałem czyjś krzyk.
Beim letzten Sonnenstrahl schießt ein grüner Blitz in den Himmel.
W ostatnich chwilach wschodu słońca zielony błysk wystrzeliwuje w niebiosa.
Durch einen einzigen beschrieben, obwohl viel höher als durchschnittliche Blitz.
Opisana jest jedno, choć znacznie więcej niż średnia piorunem.
Man baut Energie in der Wolke auf, dann folgt der Blitz.
W chmurze gromadzi się energia, a potem strzelają błyskawice.
Mit Blitz kann Maschinen zu aktivieren und massiv getroffen Feinde im Wasser.
Z pioruna może włączyć maszyny i potężnie uderza przeciwników w wodzie.
Watch out für Hexen, Fledermäuse und auch dunkle Wolken mit Blitz gefüllt...
Uważaj na czarownice, nietoperze, a także ciemne chmury wypełnione piorun...
Eine weitere kurze Notiz auf Dimmen, Blitz und Cloud-Funktionen.
Kolejna krótka notatka na temat funkcji ściemniania, błyskawice i chmury.
Der dramatische Regen mit Donner und Blitz beginnt erst am Ende des Tages.
Dramatyczny deszcz z grzmotami i błyskawicami zaczyna się dopiero pod koniec dnia.
Stimmt, das gilt nur bei normalen Blitz.
Co prawda, jest to istotne tylko w przypadku zwykłego pioruna.