Sieht ursprünglich wie ein Cover aus, ähnlich wie die Teppichbahn.
Oryginalnie wygląda jak okładka, podobna do ścieżki dywanowej.
Während des Tages sieht das Cover ganz normal aus.
W ciągu dnia okładka wygląda całkiem normalnie.
Daher wurde beschlossen, das Cover selbst zu machen.
W związku z tym postanowiono samodzielnie wykonać osłonę.
Cover sanft auf die Arbeitsfläche der Wand aufgetragen und den Standort anpassen.
Osłonę delikatnie przyłożyć do powierzchni roboczej ściany i wyregulować położenie.
Wenn dies nicht gemacht wird, bleiben Dellen auf dem Cover.
Jeśli nie zostanie to zrobione, wgniecenia pozostaną na okładce.
Informationen über den Song und das Cover sind in der Meldung angezeigt.
Informacje na temat utworu i okładki są wyświetlane w pasku powiadomień.
Ja, ruf mich an, wenn du auf dem Cover bist.
Tak, zadzwoń do mnie kiedy będziesz na okładce.
Computer Welt verändert und mein Gesicht war auf dem Cover von jedem Mag...
Komputery zmieniały świat, a moja twarz była na okładce każdego magazynu.
Mit Hilfe des Artikels können Sie das Cover einfach selbst berechnen und auflegen.
Korzystając z porady artykułu, możesz łatwo obliczyć i złożyć okładkę samodzielnie.
Jetzt nimmt das Kleinkind Bücher wahr und konzentriert sich nur auf das Cover.
Teraz maluch widzi książki, koncentrując się tylko na okładce.
Tipps zum Nähen auf dem Cover, Kissen mit ploskimikontsami.
Wskazówki do szycia na okładce, poduszki z ploskimikontsami.
Für den Anfang lohnt es sich, alle vorherigen Cover zu entfernen.
Na początek warto usunąć wszystkie poprzednie okładki.
Hmm. Ich denk ihr solltet ein Buch nach dem Cover beurteilen.
Więc chyba powinno się oceniać książkę po okładce.