Download for Windows Premium
Publiciteit
DRAMs

Vertaling van "DRAMs" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
pamięci DRAM
Alle weiteren Unterlagen würden für den Anmelder im Falle der Einfuhr von DRAMs, an deren Herstellung kein Unternehmen beteiligt ist, für den der Ausgleichszoll gilt, eine unnötige Zusatzbelastung bedeuten.
Ponadto w przypadku przywozu pamięci DRAM, w których produkcji nie uczestniczyło żadne przedsiębiorstwo podlegające cłu wyrównawczemu, składanie dodatkowych dokumentów stanowiłoby nieuzasadnione obciążenie zgłaszającego.
In dieser Erklärung sollte unter anderem angegeben sein, welchen Wert die Herstellung, die die unter den Ausgleichszoll fallenden Unternehmen vorgenommen haben, am Gesamtwert der eingeführten DRAMs ausmacht.
W oświadczeniu takim należy podać m.in. wartość procesu produkcyjnego przeprowadzonego przez przedsiębiorstwa podlegające cłu wyrównawczemu w stosunku do łącznej wartości przywożonych pamięci DRAM.
Die in Unterabsatz 1 definierten DRAMs gibt es in folgenden Formen:
Pamięci DRAM zdefiniowane w poprzednim akapicie mają następujące formy:
Zu diesem Zweck könnte Einführern bei der Einfuhr die Vorlage eines Ursprungszeugnisses der DRAMs, ob in Speichermodulen oder Speicherplatten oder in andere aggregierte Formen eingebaut oder nicht, zur Auflage gemacht werden.
W tym celu możliwe jest ustanowienie wymogu aby w momencie przywozu importerzy przedstawiali deklarację pochodzenia pamięci DRAM, niezależnie od tego czy są one zawarte w modułach pamięci, płytach pamięciowych czy innych formach zagregowanych.
Ist die 45-v.-H.-Regel nicht erfüllt, so haben die DRAMs ihren Ursprung in dem Land, in dem der wertmäßig größte Anteil der verwendeten Materialien seinen Ursprung hat.
Kiedy reguła 45 % nie jest spełniona, pamięci DRAM pochodzą z kraju, z którego pochodzi największa pod względem wartości część użytych materiałów.
Bei der in Randnummer 28 unter Buchstabe a genannten Sonderbestimmung sollte es sich um eine präzisere Beschreibung der betroffenen Ware handeln, in der die verschiedenen DRAM-Typen einzeln aufgeführt sind und einbaufertige DRAMs ausdrücklich genannt werden.
Przepis szczególny, o którym mowa w motywie 28 lit. a), powinien zawierać klarowny opis produktu objętego postępowaniem, z wyróżnieniem wszystkich zróżnicowanych form pamięci DRAM; w opisie tym należy też wprost wymienić montowane pamięci DRAM.
Darüber hinaus haben (nicht kundenspezifische) DRAM-Multikombinationsformen, DRAM-Chips und einbaufertige DRAMs dieselbe Funktion, nämlich - wenn auch in unterschiedlichem Umfang - Speicherkapazität zur Verfügung zu stellen.
Ponadto funkcja, jaką spełniają (standardowe) kombinowane formy pamięci DRAM, czyli dostarczanie pamięci, jest dokładnie taka sama - aczkolwiek w większej skali - jak funkcja, którą spełniają rozpatrywane osobno chipy DRAM lub montowane pamięci DRAM.
Anhand der im Rahmen der Untersuchung übermittelten Unterlagen und Beweise konnte der Schluss gezogen werden, dass DRAM-Multikombinationsformen, die ihren Ursprung nicht in Korea haben, DRAM-Chips und/oder einbaufertige DRAMs mit Ursprung in Korea enthalten können.
Dokumenty i dowody przedłożone w trakcie dochodzenia pozwoliły dojść do wniosku, że kombinowane formy pamięci DRAM pochodzenia innego niż koreańskie mogą zawierać w swoim składzie chipy DRAM lub montowane pamięci DRAM pochodzenia koreańskiego.
Einbaufertige DRAMs unterscheiden sich eindeutig von DRAM-Chips und Interesse der Kohärenz und Rechtssicherheit erscheint es angebracht, dass dies ausdrücklich in die Warendefinition aufgenommen wird.
Jeżeli chodzi o montowane pamięci DRAM, różnią się one zarówno od chipów DRAM, jak i kombinowanych form pamięci DRAM. W związku z tym, dla celów spójności i pewności prawnej, stosowne jest, by opis produktu wyraźnie odnosił się do tej różnicy.
Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Integration eines DRAM-Chips oder einbaufertigen DRAMs in eine DRAM-Multikombinationsform nicht deren Eigenschaften verändert, so dass es keinen Grund gibt, diese aus dem Anwendungsbereich des Ausgleichszolls auszuklammern.
W związku z powyższym włączenie do chipów DRAM lub montowanych pamięci DRAM do kombinowanych form pamięci DRAM nie zmienia ich właściwości i nie może stanowić podstawy do wyłączenia ich ze stosowania cła wyrównawczego.
Namen aller Hersteller, die an der Herstellung der DRAM-Chips und/oder der einbaufertigen DRAMs in DRAM-Multikombinationsformen beteiligt waren: (vollständiger Name, Anschrift und ausgeführter Herstellungsprozess)
Nazwa wszystkich producentów uczestniczących w produkcji chipów DRAM lub montowanych pamięci DRAM wchodzących w skład kombinowanych form pamięci DRAM: (podać pełną nazwę, adres oraz przeprowadzony proces produkcji)
2010 erließ die Kommission die ersten zwei Vergleichsbeschlüsse: in der Sache DRAMs konnte ein vollständiger Vergleich erzielt werden; die Futterphosphat-Sache war ein Hybridfall, bei dem nicht alle Beteiligten für den Vergleich optierten.
W 2010 r. Komisja przyjęła dwie pierwsze decyzje ugodowe: pełną decyzję ugodową w sprawie układów pamięci DRAM oraz hybrydową decyzję ugodową w sprawie fosforanów w paszach zwierzęcych.
Ferner erinnert die Kommission daran, dass DRAMs kapitalintensive Produkte sind und die Arbeitskosten daher nur einen geringen Teil ihrer Produktionskosten ausmachen (vgl. auch Randnummer 41).
Ponadto Komisja przypomina, że pamięci DRAM to produkt kapitałochłonny, a zatem koszty płac mogą mieć jedynie ograniczony wpływ na koszt ich produkcji (patrz także: motyw 41 powyżej).
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor DRAMs in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 71. Exact: 71. Verstreken tijd: 31 ms.