Download for Windows Premium
Publiciteit
ESM-Vertrag

Vertaling van "ESM-Vertrag" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
traktatu EMS
traktat EMS
traktacie EMS
Da dieser Beschluss den Mitgliedstaaten somit keine neue Zuständigkeit verleiht, hängt das Recht eines Mitgliedstaats, den ESM-Vertrag abzuschließen und zu ratifizieren, nicht vom Inkrafttreten des Beschlusses ab.
Decyzja ta nie powierza zatem państwom członkowskim żadnej nowej kompetencji, w związku z czym prawo państw członkowskich do zawarcia i ratyfikacji traktatu EMS nie jest uzależnione od wejścia w życie tej decyzji.
Finanzhilfeinstrumente gemäß Art. 14 bis 18 ESM-Vertrag
Instrumenty pomocy finansowej określone w art. 14-18 traktatu EMS
Vielmehr ist der ESM-Vertrag als völkerrechtlicher Vertrag gerade Ausdruck der Souveränität und Vertragsautonomie der Mitgliedstaaten.
Jako umowa regulowana prawem międzynarodowym traktat EMS jest raczej wyrazem suwerenności państw członkowskich oraz ich swobody zawierania umów.
142 Zweitens sieht der ESM-Vertrag nicht vor, dass eine Stabilitätshilfe gewährt wird, sobald ein Mitgliedstaat, dessen Währung der Euro ist, Schwierigkeiten hat, sich auf dem Markt zu finanzieren.
142 Po drugie, traktat EMS nie przewiduje udzielenia wsparcia na rzecz stabilności w każdej chwili, gdy tylko jedno z państw członkowskich, których walutą jest euro, napotka trudności w pozyskaniu na rynku środków finansowych.
Zu prüfen ist, ob die geschilderten Regelungen des Art. 37 ESM-Vertrag diese Voraussetzungen erfüllen.
Należy zbadać, czy cytowane postanowienia art. 37 traktatu EMS spełniają te warunki.
Der Erwerb einer Anleihe unmittelbar vom begebenden Mitgliedstaat gemäß Art. 17 ESM-Vertrag stellt nur eine besondere Form des Darlehens dar.
Nabycie papieru dłużnego bezpośrednio od wydającego je państwa członkowskiego zgodnie z art. 17 traktatu EMS stanowi jedynie określoną formę pożyczki.
Der ESM-Vertrag trat nach seiner Ratifizierung durch alle Unterzeichner am 27. September 2012 in Kraft.
Traktat EMS, w następstwie jego ratyfikacji przez wszystkich sygnatariuszy, wszedł w życie w dniu 27 września 2012 r.
Der Kauf der Anleihe eines Mitgliedstaats von einem Dritten nach Art. 18 ESM-Vertrag stellt grundsätzlich ebenfalls kein Eintreten für Verbindlichkeiten dieses Mitgliedstaats dar, weil dadurch keine Verbindlichkeit eines Mitgliedstaates erfüllt wird.
Nabycie papierów dłużnych państwa członkowskiego od podmiotu zewnętrznego zgodnie z art. 18 traktatu EMS zasadniczo nie stanowi przejęcia zobowiązań tego państwa członkowskiego, gdyż tym samym nie następuje wywiązanie się ze zobowiązania państwa członkowskiego.
Denn jedenfalls haben die Euro-Mitgliedstaaten solche Auflagen gemäß Art. 12 Abs. 1 ESM-Vertrag vorgesehen.
Tak czy inaczej państwa członkowskie strefy euro zastrzegły możliwość ustanowienia takich warunków w ramach art. 12 ust. 1 traktatu EMS.
185 Daher ist auf die dritte Frage zu antworten, dass das Recht eines Mitgliedstaats, den ESM-Vertrag abzuschließen und zu ratifizieren, nicht vom Inkrafttreten des Beschlusses 2011/199 abhängt.
185 Na trzecie pytanie należy wobec tego odpowiedzieć w ten sposób, że prawo państwa członkowskiego do zawarcia i ratyfikacji traktatu EMS nie jest uzależnione od wejścia w życie decyzji 2011/199.
138 In Bezug auf den ESM-Vertrag ist erstens festzustellen, dass die Fazilitäten zur Stützung der Stabilität, auf die der ESM nach den Art. 14 bis 18 des ESM-Vertrags zurückgreifen kann, deutlich machen, dass der ESM nicht als Bürge für die Schulden des Empfängermitgliedstaats auftritt.
138 W odniesieniu do traktatu EMS należy stwierdzić po pierwsze, że instrumenty wsparcia na rzecz stabilności, jakie EMS może zastosować na podstawie art. 14-18 tego traktatu, wskazują, iż nie będzie on gwarantem zobowiązań finansowych państwa członkowskiego beneficjenta.
Nach Art. 12 Abs. 1 und 2 ESM-Vertrag darf der ESM diese Finanzhilfeinstrumente nur „unter strengen, dem gewählten Finanzhilfeinstrument angemessenen Auflagen" gewähren.
Zgodnie z art. 12 ust. 1 i 2 traktatu EMS wspomniane instrumenty pomocy finansowej mogą być wykorzystywane przez EMS "pod rygorystycznymi warunkami dostosowanymi do charakteru wybranego instrumentu pomocy finansowej".
Die vom ESM ausgegebenen Darlehen müssen vielmehr vollumfänglich durch eingezahltes Stammkapital oder gemäß Art. 3 Satz 2 ESM-Vertrag durch Aufnahme von Krediten finanziert werden.
Wręcz przeciwnie, pożyczki udzielane przez EMS muszą być w całości finansowane z pokrytego kapitału zakładowego lub - zgodnie z art. 3 zdanie drugie traktatu EMS - poprzez skorzystanie z narzędzi kredytowych.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor ESM-Vertrag in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 75. Exact: 75. Verstreken tijd: 41 ms.