Ich bin selbständig und bin vor kurzem in ein anderes EU-Land umgezogen.
Pracuję na własny rachunek i niedawno przeprowadziłam się do innego kraju UE.
Ich arbeite rechtmäßig seit über fünf Jahren in einem anderen EU-Land.
Od ponad pięciu lat pracuję legalnie w innym kraju UE.
Geschätzte Zahl der Staatsbürger mit Wohnsitz in einem anderen EU-Land
Szacowana liczba obywateli mieszkających w innym państwie UE
Wie funktioniert die alternative Streitbeilegung heute beim Einkauf in einem anderen EU-Land?
Jak działają obecnie metody ADR w kontekście zakupów w innym państwie UE?
So kann jedes EU-Land selbst über Gestaltung und Aufbau der Fahrerschulung bestimmen.
Zatem każdy kraj UE może sam opracować sposób i strukturę szkolenia kierowców.
Jedes EU-Land hat dazu eigene Regeln.
Każdy kraj UE stosuje swoje własne przepisy.
Ich möchte zusammen mit meinem eingetragenen Partner in ein anderes EU-Land ziehen.
Zamierzam przeprowadzić się z zarejestrowanym partnerem do innego kraju UE.
Trotz eines gebrochenen Beines reiste Ewa geschäftlich in ein anderes EU-Land.
Ewa, pomimo złamanej nogi, wyjechała służbowo do innego kraju UE.
Ich bin gerade dabei, ein Kind aus einem anderen EU-Land zu adoptieren.
Jestem w trakcie adopcji dziecka z innego kraju UE.
Mir wurde eine Stelle in einem anderen EU-Land angeboten.
Zaoferowano mi roczną pracę w firmie w innym kraju UE.
Ich bin in ein anderes EU-Land gezogen.
Przeprowadziłam się do innego kraju UE.
Wenn Sie ein Auto in einem anderen EU-Land kaufen, können Sie möglicherweise Geld sparen.
Może mógłbyś zaoszczędzisz pieniądze, kupując samochód w innym kraju UE.
Ich habe kürzlich eine Freiwilligentätigkeit in einem anderen EU-Land aufgenommen.
Niedawno rozpocząłem wolontariat w innym kraju UE.