Viele Hausfrauen haben gelernt, mit ihnen alle möglichen Gerichte zu kochen.
Wiele gospodyń domowych nauczyło się gotować z nimi różnego rodzaju potrawy.
Als ziemlich guter Koch kann ich ihnen gute kleine französische Gerichte anbieten.
Będąc dość dobrym kucharzem mogę zaoferować im dobre, małe francuskie potrawy.
Aufgrund des bitteren Geschmacks sind nur wenige Gerichte wirklich lecker.
Ze względu na gorzki smak niewiele potraw jest naprawdę smacznych.
Krszonka - eines der ältesten Gerichte, das in tatarischen Häusern serviert wird.
Kryszonka - jedna z najstarszych potraw, która podawana jest w domach tatarskich.
Die Küche ist mit allen Geräten ausgestattet für Sie köstliche Gerichte zubereiten.
Kuchnia wyposażona jest we wszystkie urządzenia dla przygotować smaczne posiłki.
An der Snackbar am Pool genießen Sie Getränke und leichte Gerichte.
Bar przekąskowy przy basenie zaprasza na lekkie posiłki i napoje.
Sie können Kumquat sowohl roh essen als auch verschiedene Gerichte zubereiten.
Możesz zjeść kumkwat zarówno surowy jak i przygotowywać różne potrawy.
In jedem Land finden wir verschiedene regionale und traditionelle Gerichte.
W każdym kraju możemy znaleźć różne potrawy regionalne i tradycyjne.
Viele bunte Blumen in Glasvasen, fabelhafte Namen der Gerichte.
Dużo kolorowych kwiatów w szklanych wazonach, wspaniałe nazwy potraw.
Gleichzeitig behalten alle Produkte nützliche Eigenschaften und die Gerichte sind wirklich köstlich.
Jednocześnie wszystkie produkty zachowują przydatne cechy, a potrawy są naprawdę smaczne.
Mit der richtigen Kombination lassen sich selbst anspruchsvollste Gerichte noch schneller zubereiten.
Prawidłowo dobrana kombinacja umożliwi szybsze gotowanie, nawet najtrudniejszych potraw.
In der Haute Cuisine, fanden wir verschiedene Gerichte und Gourmet-Menüs.
W haute cuisine, znaleźliśmy różnych potraw i menu dla smakoszy.
Beim Kochen vieler orientalischer Gerichte kommt man ohne gebratenen Fenchel nicht aus.
Podczas gotowania wielu orientalnych potraw nie da się obejść bez smażonego kopru.