Vertaling van "IVIG" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bei allen Patienten erfordert die Verabreichung von IVIg: - adäquate Hydrierung vor Beginn der IVIg-Infusion - Überwachung der Diurese - Überwachung der Kreatinin-Serumspiegel - Vermeidung der gleichzeitigen Anwendung von Schleifendiuretika.
U wszystkich pacjentów podawanie Ig iv. wymaga: - dostatecznego nawodnienia przed rozpoczęciem infuzji Ig iv.; - monitorowania objętości wydalanego moczu; - monitorowania stężenia kreatyniny w surowicy; - unikania jednoczesnego podawania diuretyków pętlowych.
Die Anwendung einer Plasmapherese (PLEX) oder von intravenösem Immunglobulin (IVIg) kann eine aussagekräftige Interpretation des anti-JCV-Antikörper-Tests im Serum beeinflussen.
Ig) mogą znacząco wpływać na interpretację wyniku badania surowicy na obecność przeciwciał anty-JCV.
Meine Vorhersage war also nur zufällig richtig, dass sie auf IVIG reagiert?
Bei allen Patienten erfordert die Verabreichung von IVIg:
U wszystkich pacjentów podawanie immunoglobuliny do stosowania dożylnego wymaga:
Wir müssen warten, bis das IVIG aus dem Körper ist.
Die weltweite Zunahme des Einsatzes von Plasmaderivaten, insbesondere intravenösen Immunglobulinen (IVIG), erfordert immer mehr Blutspenden.
Globalny wzrost wykorzystania pochodnych osocza, w szczególności immunoglobuliny do stosowania dożylnego (IVIG), wymaga coraz większej ilości pobieranej krwi.
Ein paar Minuten nachdem ich IVIG verabreicht habe.
Arzneimittel für die ITP-Behandlung, die in klinischen Studien in Kombination mit Romiplostim eingesetzt wurden, umfassten Kortikosteroide, Danazol und/oder Azathioprin, intravenöse Immunglobuline (IVIG) und Anti-D-Immunglobuline.
Produkty lecznicze stosowane w leczeniu samoistnej plamicy małopłytkowej w badaniach klinicznych w skojarzeniu z romiplostymem obejmowały: kortykosteroidy, danazol i (lub) azatioprynę, dożylne immunoglobuliny (IVIG) oraz immunoglobuliny anty- D.
Ruf die Kinderheilkunde, ruf die Kardiologie, beginnen sie sofort mit IVIG.
Wezwijcie pediatrię, kardiologię i podajcie dożylnie przeciwciała.
Bei der Verabreichung der hohen Dosis IVIG handelt es sich um den wichtigsten Teil der Therapie, da dadurch bei einem Großteil der Patienten das Auftreten von Herzkomplikationen vermieden werden kann.
Duża dawka immunoglobulin podawanych dożylnie stanowi podstawową część leczenia, ponieważ u znacznego odsetka pacjentów zmniejsza ryzyko występowania nieprawidłowości w naczyniach wieńcowych.
Arzneimittel für die ITP-Behandlung, die in klinischen Studien in Kombination mit Romiplostim eingesetzt wurden, umfassten Kortikosteroide, Danazol und/oder Azathioprin, intravenöse Immunglobuline (IVIG) und Anti-D-Immunglobuline.
Produkty lecznicze stosowane w badaniach klinicznych w leczeniu pierwotnej małopłytkowości immunologicznej w skojarzeniu z romiplostymem obejmowały: kortykosteroidy, danazol i (lub) azatioprynę, dożylne immunoglobuliny (IVIG) oraz immunoglobuliny anty-D.
Bei vorbehandelten Patienten wurde IVIG bis zu einer bestätigten Verschlechterung vor Beginn der Behandlung mit Privigen abgesetzt.
U leczonych uprzednio pacjentów wstrzymano podawania dożylnej IG do momentu potwierdzenia pogorszenia stanu przed rozpoczęciem podawania produktu Privigen.
Bei eingeschränkter Nierenfunktion ist zu erwägen, IVIg abzusetzen.