Schöne Augen, aber sie ist eine Idiotin.
Und ich denke immer noch, dass Sie sich wie eine Idiotin benommen haben.
I nadal uważam, że zachowałaś się jak kretynka.
Ich liebe dich, aber... du bist immer so eine Idiotin.
Kocham cię, ale... i tak jesteś głupia.
Als wäre ich so eine Idiotin, der das komplett entgehen würde.
Jakbym była na tyle głupia, że to przegapiłam.
Weil er ignorant ist und von einer Idiotin großgezogen wurde.
Dlatego, że jestem ignorantem i wychowała go idiotka.
Genau genommen wird Ihnen diese Idiotin wahrscheinlich verzeihen.
Chociaż właściwie, ta idiotka pewnie ci wybaczy.
Doch da du mich wie eine Idiotin behandelst, prophezeie ich dies.
Ale ponieważ traktujesz mnie jak idiotkę, wypowiadam tę przepowiednię.
Sie geht wieder zurück, um für diese Idiotin zu arbeiten.
Ona wraca do pracy dla tej idiotki.
Natürlich bin ich die Idiotin, die das alles zugelassen hat.
Oczywiście, jestem idiotką, która dopuściła do tego.
Er gräbt mich nicht an, du Idiotin.
On się do mnie nie przystawia ty idiotko.
Ich war so eine Idiotin, weil ich es nicht kannte.
Jestem idiotką, w ogóle nie wiedziałam o tej książce.
Ich war also während der ganzen Zeit eine verdammte Idiotin.
Przez cały czas byłam więc cholerną idiotką.
Sie kehrt zurück in ihre Familie und spielt die Idiotin.
Ona wraca do rodziny i gra idiotkę.