Vertaling van "Inter-Car" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Wissenschaft und Entwicklung sind Schlüsselworte für die Firma Inter-Car.
Nauka i rozwój to słowa kluczowe dla firmy Inter-Car.
Bis zur vollständigen Bezahlung der Ware bleibt diese das Eigentum von Inter-Car.
Do czasu uiszczenia pełnej ceny za towar, pozostaje on własnością Inter-Car.
Inter-Car kann im Vertrag, Angebot oder in der Handelsinformation bestimmte Produkte als ungewöhnlich einstufen.
Inter-Car może określić w umowie, ofercie, bądź informacji handlowej, iż określone towary zalicza do nietypowych.
Die Bestellung von ungewöhnlichen Produkten erfordert die Vorauszahlung von 50% des Bruttopreises des ungewöhnlichen Produktes es sei denn, dass Inter-Car weist deutlich darauf hin, dass in gewissem Fall auf die Feststellung und Vorauszahlung verzichtet wird.
Zamówienie towarów nietypowych wymaga uiszczenia przedpłaty w wysokości 50% ceny brutto towaru nietypowego, chyba że Inter-Car wyraźnie wskaże, iż w danym przypadku rezygnuje z ustalania i pobrania przedpłaty.
Die aus den Handelsbeziehungen resultierenden Streite werden von dem für den Sitz der Firma Inter-Car zuständigen Gericht entschieden.
Wszelkie spory wynikające ze stosunków handlowych rozstrzygać będzie sąd właściwy dla siedziby Inter-Car.
Inter-Car akzeptiert Warenrückgabe nicht und ist nicht verpflichtet, die Ware zurückzukaufen.
Inter-Car nie przyjmuje zwrotów towarów, ani nie jest obowiązany do odkupu towarów.
Im Falle der Stornierung durch den Käufer der Bestellung von ungewöhnlichen Waren, behält sich Inter-Car das Recht vor, die Vorauszahlung als eine Anzahlung zu behalten.
W przypadku rezygnacji przez Kupującego z zamówienia na towary nietypowe Inter-Car zastrzega prawo do zatrzymania kwoty przedpłaty, jako zadatku.
Die Zahlungsverzögerung durch den Käufer befreit Inter-Car von allen Verpflichtungen aus der von den Parteien unterzeichneten Vereinbarung.
Opóźnienie w płatnościach ze strony Kupującego, zwalnia Inter-Car ze wszystkich obowiązków, objętych zawartą przez strony umową.
Wenn die Lieferung oder die Abnahme der Ware aus Gründen, die seitens des Käufers liegen, in Verzug gerät, ist Inter-Car berechtigt, den Käufer mit den aus der Verzögerung der Ware resultierenden Kosten laut der Preisliste der entsprechenden Spedition zu belasten.
W przypadku opóźnienia w wysyłce lub odbiorze towaru z powodów leżących po stronie Kupującego, Inter-Car jest uprawniony do obciążenia Kupującego wynikłymi z opóźnienia kosztami zgodnie z cennikiem stosowanym przez danego przewoźnika.
Die Erteilung eines Auftrages durch den Käufer, die Annahme der Bestellung des Käufers durch Inter-Car oder Abschluss eines Kaufvertrages bedeutet die Annahme der Allgemeinen Verkaufs- und Garantiebedingungen und deren Einbeziehung in den Vertragsverhältnis zwischen den Parteien.
Złożenie zamówienia przez Kupującego, przyjęcie zamówienia Kupującego przez Inter-Car lub zawarcie umowy sprzedaży oznacza akceptację OWGiS i włączenie ich do stosunku umownego powstałego między stronami.
Wenn aus dem von Inter-Car dem Käufer unterbreiteten Angebot nichts anderes hervorgeht, kann das Angebot von Inter-Car ohne Vorbehalt und ohne Ergänzungen des Inhalts angenommen werden.
Jeżeli ze złożonej Kupującemu przez Inter-Car oferty nie wynika nic innego, oferta Inter-Car może być przyjęta bez żadnych zastrzeżeń, ani uzupełnień treści.
Beim Zahlungsverzug über 14 Tage hat Inter-Car das Recht, nach eigenem Ermessen entweder die Rückgabe der Ware, die immer noch das Eigentum von Inter-Car ist, oder die Bezahlung des Warenwerts zu verlangen.
W przypadku opóźnienia w płatnościach powyżej 14 dni, Inter-Car ma prawo żądać według własnego uznania, wydania towaru stanowiącego jego własność lub zapłaty ceny.
Beim Feststellen von Mängel in der Ware innerhalb der Garantiezeit ist der Käufer verpflichtet, Inter-Car schriftlich darüber innerhalb von 14 Tage nach Erkennung der Mängel in Kenntnis zu setzen, unter Androhung des Verlustes der Garantieansprüche.
W przypadku wystąpienia wad w okresie gwarancji, Kupujący jest zobowiązany pisemnie zawiadomić Inter-Car o wadzie w terminie 14 dnia od jej wykrycia, pod rygorem utraty uprawnień z tytułu gwarancji.