Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
Inter-Car

Vertaling van "Inter-Car" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Inter-
Inter-Car
Wissenschaft und Entwicklung sind Schlüsselworte für die Firma Inter-Car.
Nauka i rozwój to słowa kluczowe dla firmy Inter-Car.
Bis zur vollständigen Bezahlung der Ware bleibt diese das Eigentum von Inter-Car.
Do czasu uiszczenia pełnej ceny za towar, pozostaje on własnością Inter-Car.
Inter-Car kann im Vertrag, Angebot oder in der Handelsinformation bestimmte Produkte als ungewöhnlich einstufen.
Inter-Car może określić w umowie, ofercie, bądź informacji handlowej, iż określone towary zalicza do nietypowych.
Die Bestellung von ungewöhnlichen Produkten erfordert die Vorauszahlung von 50% des Bruttopreises des ungewöhnlichen Produktes es sei denn, dass Inter-Car weist deutlich darauf hin, dass in gewissem Fall auf die Feststellung und Vorauszahlung verzichtet wird.
Zamówienie towarów nietypowych wymaga uiszczenia przedpłaty w wysokości 50% ceny brutto towaru nietypowego, chyba że Inter-Car wyraźnie wskaże, iż w danym przypadku rezygnuje z ustalania i pobrania przedpłaty.
Die aus den Handelsbeziehungen resultierenden Streite werden von dem für den Sitz der Firma Inter-Car zuständigen Gericht entschieden.
Wszelkie spory wynikające ze stosunków handlowych rozstrzygać będzie sąd właściwy dla siedziby Inter-Car.
Inter-Car akzeptiert Warenrückgabe nicht und ist nicht verpflichtet, die Ware zurückzukaufen.
Inter-Car nie przyjmuje zwrotów towarów, ani nie jest obowiązany do odkupu towarów.
Im Falle der Stornierung durch den Käufer der Bestellung von ungewöhnlichen Waren, behält sich Inter-Car das Recht vor, die Vorauszahlung als eine Anzahlung zu behalten.
W przypadku rezygnacji przez Kupującego z zamówienia na towary nietypowe Inter-Car zastrzega prawo do zatrzymania kwoty przedpłaty, jako zadatku.
Die Zahlungsverzögerung durch den Käufer befreit Inter-Car von allen Verpflichtungen aus der von den Parteien unterzeichneten Vereinbarung.
Opóźnienie w płatnościach ze strony Kupującego, zwalnia Inter-Car ze wszystkich obowiązków, objętych zawartą przez strony umową.
Wenn die Lieferung oder die Abnahme der Ware aus Gründen, die seitens des Käufers liegen, in Verzug gerät, ist Inter-Car berechtigt, den Käufer mit den aus der Verzögerung der Ware resultierenden Kosten laut der Preisliste der entsprechenden Spedition zu belasten.
W przypadku opóźnienia w wysyłce lub odbiorze towaru z powodów leżących po stronie Kupującego, Inter-Car jest uprawniony do obciążenia Kupującego wynikłymi z opóźnienia kosztami zgodnie z cennikiem stosowanym przez danego przewoźnika.
Die Erteilung eines Auftrages durch den Käufer, die Annahme der Bestellung des Käufers durch Inter-Car oder Abschluss eines Kaufvertrages bedeutet die Annahme der Allgemeinen Verkaufs- und Garantiebedingungen und deren Einbeziehung in den Vertragsverhältnis zwischen den Parteien.
Złożenie zamówienia przez Kupującego, przyjęcie zamówienia Kupującego przez Inter-Car lub zawarcie umowy sprzedaży oznacza akceptację OWGiS i włączenie ich do stosunku umownego powstałego między stronami.
Wenn aus dem von Inter-Car dem Käufer unterbreiteten Angebot nichts anderes hervorgeht, kann das Angebot von Inter-Car ohne Vorbehalt und ohne Ergänzungen des Inhalts angenommen werden.
Jeżeli ze złożonej Kupującemu przez Inter-Car oferty nie wynika nic innego, oferta Inter-Car może być przyjęta bez żadnych zastrzeżeń, ani uzupełnień treści.
Beim Zahlungsverzug über 14 Tage hat Inter-Car das Recht, nach eigenem Ermessen entweder die Rückgabe der Ware, die immer noch das Eigentum von Inter-Car ist, oder die Bezahlung des Warenwerts zu verlangen.
W przypadku opóźnienia w płatnościach powyżej 14 dni, Inter-Car ma prawo żądać według własnego uznania, wydania towaru stanowiącego jego własność lub zapłaty ceny.
Beim Feststellen von Mängel in der Ware innerhalb der Garantiezeit ist der Käufer verpflichtet, Inter-Car schriftlich darüber innerhalb von 14 Tage nach Erkennung der Mängel in Kenntnis zu setzen, unter Androhung des Verlustes der Garantieansprüche.
W przypadku wystąpienia wad w okresie gwarancji, Kupujący jest zobowiązany pisemnie zawiadomić Inter-Car o wadzie w terminie 14 dnia od jej wykrycia, pod rygorem utraty uprawnień z tytułu gwarancji.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Inter-Car in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 17. Exact: 17. Verstreken tijd: 12 ms.