Eine Journalistin hat den ganzen Morgen versucht, dich zu erreichen.
Der Ortsvorsteher und unsere Journalistin wollen beide mit dir reden.
Gerade rief eine Journalistin an, die dich interviewen möchte.
Rozmawiałam z dziennikarką, która je zobaczyła i chce z wami rozmawiać.
Aber vergiss mich nicht, wenn du eine berühmte Journalistin wirst.
Ich bin Schriftstellerin und Journalistin und außerdem eine wahnsinnig neugierige Person.
Jestem pisarką i dziennikarką, i jednocześnie niesamowicie ciekawską osobą.
Man kann meiner Frau vieles nachsagen, aber sie ist eine großartige Journalistin.
Moja żona ma wiele wad, ale jest świetną dziennikarką.
Sie wird Journalistin und die werden mies bezahlt.
Będzie dziennikarką a ci mają kiepskie zarobki.
Nur schade, dass die Journalistin entkommen ist.
Szkoda, że ta dziennikarka nam umknęła...
Ich rede einfach mit ihm, weil ich Journalistin bin.
Pogadam z nim, bo jestem dziennikarką i chodzi o mojego tatę.
Ich will nur keine Anwältin werden, sondern Journalistin.
Ja nie chcę być prawnikiem, tylko dziennikarką.
Für einen Job als Journalistin in einem Comic haben wir also schon was.
Więc jeśli dostanę pracę jako dziennikarka w komiksie, włożę właśnie to.
Bin plötzlich harte Journalistin... unbarmherzig engagiert zum Wohle von Gerechtigkeit und Freiheit.
Nagle zostałam niezłomną dziennikarką... bezwzględnie oddaną szerzeniu sprawiedliwości i wolności.
Es mag dir entgangen sein, aber du bist die einzige Journalistin auf der Party.
Może nie zauważyłaś, ale jesteś jedyną dziennikarką na tej imprezie.