Ich hoffe, eure Kinder haben mir besser zugehört als ihr.
Mam nadzieję, że wasze dzieci słuchały mnie bardziej niż wy.
Das tut man, damit die Kinder es nicht tun müssen.
To coś, co robisz, by twoje dzieci nie musiały.
Sagen sie ihnen, dass wir Kinder sind und nichts getan haben.
Niech pan im powie, że jesteśmy dziećmi i nic nie zrobiliśmy.
Und sie sind bequem, schön, sie können sogar Kinder behandeln.
I są wygodne, piękne, potrafią poradzić sobie nawet z dziećmi.
Es wird sehr sanft und fabelhaft aussehen und sicherlich Kinder ansprechen.
Będzie wyglądać bardzo delikatnie i bajecznie i z pewnością spodoba się dzieciom.
Sie verstehen sich sehr gut mit allen, darunter auch Kinder.
Oni bardzo dobrze dogadują się ze wszystkimi, w tym dzieci.
Kinder können sich auf dem großen Grundstück frei und ungestört bewegen.
Dzieci mogą swobodnie i bez przeszkód poruszać się po rozległym terenie.
Sie können auch leise fernsehen, aber nicht die Kinder wecken.
Mozecie ogladac telewizje, byle cicho, zeby nie obudzic dzieci.
Ich erwarte, dass du kündigst, wenn wir Kinder kriegen.
I jeśli będziemy mieli dzieci, oczekuję, że rzucisz pracę.
Dafür, dass sie dort auftauchen, wo Kinder verletzt werden.
Tylko dlatego, że ingerują wtedy, kiedy dzieci są krzywdzone.
Ich werde meine Kinder ewig lieben, was da auch komme.
Ja będę kochać swoje dzieci zawsze, bez względu na wszystko.
Aber ich habe keine Kinder, also erzähle ich es dir.
Ale nie mam dzieci, więc dzielę się tym z tobą.
Es scheint mir, dass Kinder sehr interessant und witzig sind.
Wydaje mi się, że dzieci są bardzo ciekawe i zabawne.