Der Dezimalpunkt muss ein Punkt und darf kein Komma sein.
Punktem dziesiętnym musi być kropka, a nie przecinek.
Das Parlament musste um jedes einzelne Wort und Komma streiten.
Parlament musiał walczyć o każde słowo i przecinek.
Jeder Datensatz muss entweder eine feste Länge haben oder durch Komma getrennt sein.
Każdy zapis powinien być albo stałej długości, albo oddzielony przecinkami.
Der Vokativ wird normalerweise vom Rest des Satzes durch Komma oder Kommata getrennt.
Wołacz jest zwykle oddzielony od reszty zdania przecinkiem lub też przecinkami.
Nun, was ist mit den verdächtigen zusätzlichen Nullensind nach dem Komma geschrieben.
A co z podejrzanymi dodatkowymi zeramisą pisane po przecinku.
Wir erspähen jedes falsche Komma und verbessern es.
Widzimy każdy niepotrzebny przecinek - i poprawiamy go.
Sie drucken kein Komma ohne unsere Zustimmung.
Nie wydrukują nawet przecinka bez naszej zgody.
Mary fand sie sehr lecker, Komma, ich ebenfalls, Punkt.
Mary powiedziała, że były wspaniałe, przecinek mi też smakowały, kropka.
Nur ein Atemzug, ein Komma trennt das Leben vom ewigen Leben.
Nic poza oddechem, przecinkiem... oddziela życie od życia wiecznego.
Keinen einzigen Satz, kein Wort, Komma oder Punkt.
Ani zdania, słowa, przecinka czy nawet kropki.
Nur ich darf mit meiner Frau ins Bett gehen Komma, und sie zum Lachen bringen.
Tylko ja mogę sypiać ze swoją żoną, przecinek, i ją rozśmieszać.
Als Dezimalzeichen sollte das Komma verwendet werden.
Przecinek stosuje się jako znak dziesiętny.
Jede Anweisungssequenz muss mit einem Komma abgeschlossen werden.
Każda sekwencja rozkazów musi być oddzielona przecinkami.