Wenn es Licht in mir gibt, dann fühle ich es nicht.
Jeśli jest we mnie światło, to ja go nie czuję.
Plötzlich begann das Licht sich von links nach rechts zu bewegen.
Nagle światło zaczęło gwałtownie poruszać się od lewej do prawej.
Dass Sie mir heute zuhören, bringt mich noch weiter ins Licht.
To, że słuchacie mnie dzisiaj, przybliża mnie do światłości.
Keiner sah ein weißes Licht, und du bist nirgends hingegangen.
Nikt nie widział białego światła, a ty nigdzie nie poszłaś.
Wenn innen das Licht ist, dann muss man sich darum kümmern.
Kiedy światło znajduje się wewnątrz, musicie się o nie troszczyć.
Und in diesem Licht, ist was ich will, so klar.
I w tym świetle to, czego chcę, jest oczywiste.
Wie wir wissen, kann nichts schneller reisen als das Licht.
Jak wiemy, nic nie może podróżować szybciej niż światło.
Er kann also nicht nur blaues, sondern auch rotes Licht sehen.
Więc, widzi ona nie tyllko światło błękitne, ale także czerwone.
Wenn das Licht wieder angeht, schau mich an und lächle.
Gdy wrócą światła, popatrz na mnie i się uśmiechnij.
Nicht denken, vergaß niemand das Licht auszuschalten, zu verlassen.
Nie myśl, że nikt nie zapomniał wyłączyć światło, pozostawiając.
Fanny ist wunderschön, aber ich war unzufrieden mit dem Licht.
Wygląda pani pięknie... ale nie byłem zadowolony ze światła.
Glühlampen zeichnen sich durch warmes Licht aus, sind aber unsicher.
Lampy żarowe charakteryzują się ciepłym światłem, ale nie są bezpieczne.
Das Licht konnte nur gedämpft sein, wenn sie unabhängig kontrolliert werden.
Same światła mogły przygasnąć tylko wtedy jeśli są kontrolowane niezależnie.