Ich habe Matias mitgebracht.
Ich hab Matias hergebracht.
Matias Reyes wurde im August 1989 verhaftet.
Matiasa Reyesa aresztowano w sierpniu 1989 roku.
Wir haben für den Bericht von Frau Matias über gefälschte Arzneimittel gestimmt.
Głosowaliśmy za przyjęciem sprawozdania pani poseł Matias w sprawie sfałszowanych leków.
Auch von meiner Seite Dank an die Berichterstatterin Marisa Matias.
Ja również chciałbym podziękować sprawozdawczyni, pani poseł Matias.
Bei der heutigen Abstimmung habe ich für den Bericht von Frau Matias über gefälschte Arzneimittel gestimmt.
W dzisiejszym głosowaniu poparłam sprawozdanie pani Marisy Matias na temat fałszowanych produktów leczniczych.
Matias und seine Frau waren sehr gut!
Matias i jego żona były świetne!
Abschließend möchte ich unserer Berichterstatterin und meiner Landsmännin, Frau Matias, zu der Arbeit, die sie geleistet hat, gratulieren.
Na zakończenie chciałbym pogratulować sprawozdawczyni, mojej rodaczce, pani poseł Matias, wykonanej pracy.
Dies sind Herausforderungen, auf die Frau Matias mit ihrem Bericht - der das Ergebnis langwieriger und mühevoller Verhandlungen ist - zu reagieren versucht.
Na te wyzwania sprawozdanie pani poseł Matias, będące owocem długich i skrupulatnych negocjacji, próbuje odpowiedzieć.
Frau Präsidentin, ich möchte vorerst der Berichterstatterin, Frau Matias, gratulieren und jedem danken, der mit ihr zusammengearbeitet hat.
Chciałabym zacząć od pogratulowania sprawozdawczyni, pani poseł Matias, oraz podziękowania każdemu, kto z nią współpracował.
In dem Bericht von Frau Matias werden jedoch zu Recht die negativen Aspekte aufgezeigt sowie Punkte, die wir zur Beruhigung unserer Bürgerinnen und Bürger befolgen müssen.
W sprawozdaniu pani poseł Matias słusznie zwrócono jednak uwagę na aspekty negatywne oraz kwestie, w których musimy uspokoić naszych obywateli.
Matias, du musst diesen Typen widerstehen verstanden?
Matias, będziesz musiał się za to wziąć, zrozumiano?
Matias wird Dich gegen meine Freiheit eintauschen!