Die Verbindung sei erläutert worden, aber es gebe immer noch "Grauzonen", sagte das MdEP.
Kwestię powiązania wyjaśniono, ale nadal istnieją "niejasne kwestie", powiedział eurodeputowany.
Herr Portas erzählte den SchülerInnen auch von seinen persönlichen Erfahrungen als MdEP und seinen täglichen Aufgaben im Europäischen Parlament.
Portas opowiedział uczniom również o swoim osobistym doświadczeniu jako eurodeputowany i swoich codziennych zajęciach w Parlamencie Europejskim.
10. Einführung einer supranationalen Regelung für die Vorrechte und Befreiungen der MdEP;
ustanowienie ponadnarodowego systemu przywilejów i immunitetów posłów do PE;
Ebenso wie viele andere vertrete auch ich die Auffassung, dass es baldmöglichst ein Statut für die Assistenten der MdEP geben sollte.
Podobnie jak inni, ja także uważam, że możliwie najszybciej powinien powstać status dla asystentów posłów do PE.
Die MdEP forderten die britische Regierung auf, alle derartigen Pläne aufzugeben.
Eurodeputowani wezwali rząd brytyjski do zrezygnowania z takich planów.
Das ist dem MdEP sehr wichtig.
Während das Prinzip des Ursprungslands von den MdEP ausgeschlossen wurde, wurde die "Dienstleistungsfreiheit" genehmigt.
Chociaż eurodeputowani zrezygnowali z zasady kraju pochodzenia, zgodzili się na "swobodę świadczenia usług".
Wir lehnen auch die Forderung nach einer Wahl der MdEP über transnationale Listen ab.
Ponadto nie zgadzamy się z wezwaniem do wybierania posłów do PE z list transnarodowych.
Außerdem enthält der Vertrag optionale Instrumente für die transnationale partizipatorische Demokratie, wie etwa die Bürgerinitiative, die eine willkommene Ergänzung der Rolle der MdEP darstellen.
Ponadto traktat zawiera fakultatywne instrumenty ponadnarodowej demokracji uczestniczącej, takie jak inicjatywa obywatelska, które stanowią użyteczne uzupełnienie roli posłów do PE.
Die zwei MdEP äußerten ebenfalls Zweifel in Bezug darauf, dass Universitäten, Forschungseinrichtungen und Unternehmen gerne bereit seien, ihre besten Teams für zehn Jahre oder länger rechtlich unabhängig von ihren Organisationen zu machen.
Dwaj eurodeputowani wyrazili również wątpliwości co do tego, czy uniwersytety, instytuty badawcze i przedsiębiorstwa będą zadowolone z faktu, że ich najlepsze zespoły zostaną prawnie wydzielone ze swych organizacji na dziesięć lub więcej lat.
Es ist unsere Aufgabe als MdEP, laut und deutlich zu sagen, was wir als wichtig und was wir als inakzeptabel betrachten.
Naszym obowiązkiem posłów do PE jest głośne i wyraźne mówienie o tym, co uważamy za istotne, a co - za niedopuszczalne.
Die MdEP fordern daher den Rat dringend auf, "einer Verstärkung dieser Prioritäten zuzustimmen, wie dies zum Schluss des letzten Planungszeitraums der Fall war".
Dlatego też eurodeputowani wzywają Radę "do uzgodnienia wzmocnienia tych priorytetów, tak jak uczyniono pod koniec ostatniego okresu programowania".
Die MdEP möchten auch, dass die geistigen Eigentumsrechte und die Lizenzen bei der Galileo-Aufsichtsbehörde verbleiben, die die Projektpartner aus dem öffentlichen Sektors vertritt.
Eurodeputowani chcą ponadto, aby prawa własności intelektualnej i licencje nadal należały do organu nadzorczego Galileo, który reprezentuje w projekcie partnerów z sektora publicznego.