Der derzeitige Mechanismus ist zu radikal um wirksam zu sein.
Obecny mechanizm jest zbyt radykalny, aby mógł być skuteczny.
Der eingebaute Mechanismus muss gemäß den Anforderungen des Herstellers platziert werden.
Wbudowany mechanizm musi być umieszczony zgodnie z wymogami określonymi przez producenta.
Aber viele wissen vielleicht nur Bilder, und nicht der Mechanismus.
Ale być może wielu wie tylko obrazy, i nie mechanizmu.
Doch über den hinter dieser Toleranz verborgenen Mechanismus ist bisher nur wenig bekannt.
Jednakże mechanizm tej tolerancji poznano jak do tej pory tylko w niewielkim zakresie.
Dieser Mechanismus stellt sicher, dass Ihre Haut niemals überhitzt.
Ten mechanizm zapewnia, że skóra nigdy nie zostanie przegrzana.
Auf diese Weise konnten wir Größe und Gewicht des Mechanismus reduzieren.
W ten sposób udało nam się zmniejszyć rozmiar i wagę mechanizmu.
Dieser Mechanismus erzeugte einen kleinen Wasserstrahl, der mit Luft gemischt wurde.
Mechanizm ten wytworzył niewielki strumień wody, który został zmieszany z powietrzem.
Dieser neue Mechanismus würde die Überwachung jedoch praktisch unmöglich machen.
Taki nowy mechanizm sprawiłby jednak, że monitorowanie stałoby się w praktyce niemożliwe.
Je komplizierter der Mechanismus, desto größer das Risiko von Problemen.
Im bardziej skomplikowany mechanizm, tym większe ryzyko wystąpienia problemów.
Unabhängiger Mechanismus, es ist kompatibel mit den bereits bestehenden Teigformer Kunden.
Niezależny mechanizm, jest kompatybilny z już posiadanymi przez klientów przekrawaczem ciasta.
Ein solcher Mechanismus ist ziemlich zuverlässig und benötigt nicht viel Platz.
Taki mechanizm jest dość niezawodny i nie wymaga dużej przestrzeni.
Für die Felge mit Speichen genügt ein kleiner Mechanismus mit langen Pfeilen.
Do obręczy ze szprychami wystarczy mały mechanizm z długimi strzałami.
Dennoch wird dieser Mechanismus auf Ad-hoc-Basis und nur in bestimmten Fällen angewandt.
Mechanizm ten jest wykorzystywany doraźnie i tylko w określonych przypadkach.