Fotos dieser Bilder sind immer in den Katalogen jedes professionellen Meisters vorhanden.
Zdjęcia tych zdjęć są zawsze obecne w katalogach każdego profesjonalnego mistrza.
Euer Leben sollte unter der Führung des spirituellen Meisters geformt sein.
Twoje życie powinno być ukształtowane w taki sposób, pod kierunkiem mistrza duchowego.
Das System des Meisters ist wohl weit komplexer, als wir gedacht haben.
System Mistrza jest bardziej zaawansowany, niż nam się wydawało.
Nur wer des Meisters Rat annahm, kriegt eine Einladung.
Tylko ci z nas, którzy podążali za radami mistrza, dostają zaproszenie.
Wie jede Schöpfung eines wahren Meisters kostet das Dach aus Schilf viel.
Jak w przypadku każdego stworzenia prawdziwego mistrza, dach trzciny jest bardzo kosztowny.
Mika und ihr Gatte bekamen als Erste des Meisters Segen zum Kinderkriegen.
Mika i jej mąż, otrzymali błogosławieństwo Mistrza na posiadanie dzieci.
Einige Rassen bleiben ihm nach dem Tod des Meisters treu.
Niektóre rasy pozostają mu wierne po śmierci mistrza.
Sancho, ein guter Weggefährte muss die Wege seines Meisters verstehen können.
Sancho, dobry pomocnik musi zrozumieć... drogi swojego mistrza.
Keiner darf in die hinteren Räume ohne Erlaubnis des Meisters.
Nikt nie może wejść na tyły bez pozwolenia mistrza.
Guru-patnī, die Frau des spirituellen Meisters oder Lehrers, ist eine Mutter.
Guru-patnī, żona mistrza duchowego lub nauczyciela, ona jest matką.
Es war die zwölfte Erscheinung des Meisters in morontieller Gestalt.
Było to dwunaste ukazanie się Mistrza pod morontialną postacią.
Ich versuche einfach, den Auftrag meines spirituellen Meisters auszuführen.
Staram się jedynie wypełnić polecenie mojego mistrza duchowego.
Ich weiß nicht, ob ich den Namen meines Meisters anderen nennen darf.
Wiem dość, by nie ujawnić imienia mego mistrza.