Ich schätze, es geschah langsam, während der letzten Monate.
Zgaduję, że robiono to powoli, przez kilka ostatnich miesięcy.
Sie werden unmittelbar und nicht erst mehrere Monate später verfügbar sein.
Będzie on dostępny natychmiast, a nie dopiero kilka miesięcy później.
Ich gebe dir zwei Monate, um all das zu beenden.
Masz dwa miesiące, żeby się odkochać i zakończyć to.
Die nächsten paar Monate können für euch alle ziemlich aufregend werden.
Te następne miesiące mogą być dla was wszystkich bardzo ekscytujące.
Erst Monate später erfuhr ich, wer er wirklich war.
Dopiero po wielu miesiącach dowiedziałam się, kim naprawdę był.
Wir sind wirklich unabhängig und ich kann einige Monate ohne ihn überleben.
Jesteśmy naprawdę niezależni i mogę przetrwać bez niego przez kilka miesięcy.
Ich will wissen, wer die letzten zwei Monate hier raus ist.
Chcę wiedzieć kto stąd wychodził w ciągu ostatnich dwóch miesięcy.
Ich sage ihr, ich werde ein paar Monate lang ohne auskommen.
Mówię jej, że obejdę się bez tego przez kilka miesięcy.
Alles, was ich die letzten sechs Monate für dich getan habe...
Wszystko, co dla ciebie robiłem te ostatnie sześć miesięcy...
Es wird kommen und gehen für die nächsten zwei Monate oder so.
Będzie to przychodzą i odchodzą na temat najbliższych dwóch miesięcy.
Wir sind so froh, dass er noch sechs Monate bleibt.
Jesteśmy tacy szczęśliwi, że może zostać na kolejne sześć miesięcy.
Dies kann bestraft werden, besonders wenn er sechs Monate alt ist.
Do tego można być karane, a zwłaszcza, jeśli to sześć miesięcy.
Also lässt du mich zwei Monate allein, damit ich damit fertig werde.
Więc zostawiasz mnie samego na dwa miesiące, żebym to przemyślał.