Tinktur sollte zweimal täglich verwendet werden, um den Mund zu spülen.
Nalewka powinna być stosowana dwa razy dziennie, aby wypłukać usta.
Wenn du sie fütterst, spuckt sie dir nicht in den Mund.
Kiedy ty musisz ją nakarmić, nie wymiotuję ci prosto w usta.
Niemand gewinnt, bis die Eier des Daches in meinem Mund sind.
Nikt nie wygra dopóki jaja borsuka nie będą w mojej buzi.
Er öffnet seinen schönen Mund, doch er kann nichts sagen.
Otwiera swe piękne usta, lecz gardło nie wydaje dźwięku.
Ich bin so müde, ich dachte, du wärst mein Mund.
Jestem taki padnięty, że wziąłem cię za moje usta.
Dazu gehört beispielsweise der trockene Mund, der überaus lästig ist.
Dotyczy to na przykład suchych ust, które są niezwykle irytujące.
Schiebt meinen Mund in ihren, dass es weh tut.
Wpijała się w moje usta tak mocno, że aż bolało.
Und wenn sie antwortet, starr nicht auf ihren Mund.
I kiedy będzie mówiła, nie patrz na jej usta.
Alles beginnt in dem, was wir wählen, um in unserem Mund.
Wszystko zaczyna się w to, co wybrać do wprowadzenia w naszym usta.
Spiel mit mir, wie du willst und bedecke meinen Mund.
Zabaw się mną, jak chcesz i zalej moje usta.
Ah,... ich weiß nicht, was das aus deinem Mund bedeutet.
Nie wiem, co to może znaczyć w twoich ustach.
Ja, und sein Mund hört nicht auf, davon zu erzählen.
Tak, a jego usta nie przestają o tym mówić.
Den süß-sauren Geschmack im Mund zu spüren ist ganz normal.
Poczucie słodko-kwaśnego smaku w ustach jest całkiem normalne.