Der alte Pfahl durch's Herz sieht gerade wie eine ziemlich gute Alternative aus.
Stary kołek w serce wygląda teraz jak naprawdę dobra alternatywa.
Er flehte mich an, ihn zu töten, und ich stieß einen Pfahl in sein Herz.
Błagał mnie, żebym go zabiła i wbiłam kołek w jego serce.
In diesem Fall dient der Pfahl selbst als Verstärkungselement, das im Boden verbleibt.
W tym przypadku sam słup służy jako element wzmacniający, który pozostaje w ziemi.
Der Pfahl wurde in Form von Tierpfoten dekoriert oder ausgeführt.
Słup został udekorowany lub wykonany w postaci łap zwierzęcych.
Wir sind unsterblich, abgesehen von dem Pfahl.
Jesteśmy nieśmiertelni, tylko oprócz tego kołka.
Wir müssen nur eins, ihm diesen Pfahl wegnehmen.
Wszystko co musimy zrobić, to zabrać mu kołek.
Das wirst du, wenn sie dir den Pfahl ins Herz stößt.
Zrozumiesz, kiedy właduje ci kołek w serce.
Sind zu nahe rangekommen und haben ihm einen Pfahl in den Hals gestochen.
Podeszli go i wbili mu kołek w szyję.
Ein Kerl schwimmt im eigenen Blut... mit einem Pfahl mitten im Herzen.
Jeden zakrwawiony gość z drewnianym kołkiem w sercu.
Kein Vampir kann den Pfahl überleben.
Żaden wampir nie jest w stanie przeżyć kołka.
Sowie der Bann aufgehoben ist, bohre ich dir diesen Pfahl hier direkt ins Herz.
Gdy tylko urok zostanie zdjęty, przebiję ci serce tym kołkiem.
Mutter, du hast gesagt, du wolltest den Pfahl, um sie zu beschützen.
Matko, powiedziałaś, że chcesz kołka, by ich chronić.
Zieh sie aus und binde sie an den Pfahl.
Rozbierz ją i przywiąż do słupa.