Vertaling van "Privado" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
2009 hatte die Privado Holding 187 Angestellte, von denen 148 bei der BPP beschäftigt waren.
Die BPP wird zu 100 % von der Privado Holding SGPS, S.A. kontrolliert. Am 30. Juni 2008 wurde die Aktienmehrheit dieser Beteiligungsverwaltungsgesellschaft (51,5 %) von 12 Aktionären gehalten.
Grupa Privado Holding SGPS (sociedade gestora de participações sociais) SA jest właścicielem 100 % udziałów banku BPP. Według stanu na dzień 30 czerwca 2008 r. większość udziałów tej spółki holdingowej (51,5 %) należała do 12 udziałowców.
In der Sache Banco Privado Português erließ die Kommission einen Negativbeschluss; die Bank wird derzeit abgewickelt28.
Komisja przyjęła negatywną decyzję w przypadku Banco Privado Português, który to bank znajduje się obecnie w likwidacji28.
Nach Maßgabe des Gesetzes hat die getroffene Entscheidung die Auflösung und Liquidation der Banco Privado Português, SA zur Folge.
Wydana decyzja pociąga za sobą skutki prawne w postaci rozwiązania i likwidacji Banco Privado Português, SA.
Parkplätze sind an der Unterseite des Hauses und wird als Los Rayos Del Sol markiert - Privado
Parking znajduje się w dolnej części domu i jest oznaczone jako Los Rayos Del Sol - privado
Der vorliegende Beschluss betrifft eine staatliche Beihilfe, die Portugal der Banco Privado Português (nachstehend „BPP" genannt) in Form einer staatlichen Garantie gewährt hat.
Niniejsza decyzja dotyczy pomocy państwa udzielonej przez Portugalię w postaci gwarancji rządowej na rzecz banku Banco Privado Português (zwanego dalej "BPP").
Staatliche Beihilfe C 33/09 (ex NN 57/09 ex CP 191/09) - Umstrukturierung der Banco Privado Português
Pomoc państwa C 33/09 (ex NN 57/09 ex CP 191/09) - Restrukturyzacja Banco Privado Português
Mit eigenem Badezimmer (baño privado), Klimaanlage, TV, Kühlschrank
Z własną łazienką (baño privado), Klimatyzacją, TV, lodówką.
Unterlagen, aus denen hervorgeht, dass Portugal sein Vorabbefriedigungsrecht an den von Banco Privado Português gestellten Gegengarantien im Rahmen der geleisteten Garantie ausgeübt hat.
dokumenty potwierdzające, że państwo portugalskie wyegzekwowało przysługujące mu prawa pierwszeństwa w odniesieniu do zabezpieczenia zaproponowanego przez Banco Privado Português w ramach gwarancji.