Der Patient missdeutet seinen Arzt als den Quell all seiner Qualen.
Pacjent opacznie postrzega swego lekarza jako źródło jego agonii.
Es ist auch ein neuer Quell von Chancen für Unternehmen.
Ale to również źródło nowym możliwości dla biznesu.
Es heißt so viel wie "Quell des Lebens".
Tłumaczy się to chyba jako "fontanna życia".
Man sagt, dass für Bienen die Blume der Quell des Lebens ist, und für Blumen sind Bienen die Boten der Liebe.
"Dla pszczół kwiat to fontanna życia, a dla kwiatów pszczoły to posłańcy miłości."
Hansgrohe Kopfbrausen sind ein unvergleichlicher Quell der Erfrischung und Entspannung.
Głowice prysznicowe hansgrohe to jedyne w swoim rodzaju źródło odświeżenia i relaksu.
Ein Mann, der mich nicht körperlich lieben kann, ist ein Quell des Unglücks.
Mężczyzna, który nie potrafi kochać mnie fizycznie, jest źródłem nieszczęścia.
Eine Quell hat bestätigt, dass das Museum ein wertvolles Artefakt vermisst, das zu der neuen Ausstellung gehört.
Źródła potwierdziły, że w muzeum brakuje cennego artefaktu z nowej wystawy.
Sie ist der Hauptgrund für die Verdorbenheit und ein Quell von Neid, Streitigkeiten und Verdächtigungen.
Jest ona głównym powodem korupcji i źródłem zawiści, konfliktów i podejrzeń.
Wasser im Garten ist ein Quell der Freude.
Woda w ogrodzie jest źródłem radości.
Der Kaiser darf den Quell nie erreichen.
Cesarz nie może dotrzeć do źródła.
Beide Metropolen liefern einen stetigen Quell frischer Inspiration.
Obie metropolie stanowią źródło ciągłej inspiracji.
Die Legende sagt, dass es einen zum Quell des Ewigen Lebens führt.
Jeśli wierzyć w legendę, wskazuje ono drogę do źródła wiecznego życia.
Weil ich der Quell bin, aus dem mein Volk schöpft.
Gdyż jestem źródłem dla swych ludzi.