Vertaling van "Reifentypen" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Reifentypkennung aller gleichwertigen Reifentypen, die bereits in Verkehr gebracht wurden
identyfikator typu opony wszystkich równoważnych typów opon, które zostały już wprowadzone do obrotu
Aufgrund der starken Nachfrage seitens der Verbraucher und der Kraftfahrzeugindustrie werden die Produktionszyklen für Reifen immer kürzer, gleichzeitig nimmt die Vielfalt der Reifentypen ständig zu.
Na skutek dużego popytu wśród konsumentów, a także w przemyśle samochodowym, cykle produkcyjne opon stają się szybsze, a różnorodność typów opon ciągle wzrasta.
Ideal für viele Reifentypen: Auto, Fahrrad,
Zudem wuchsen die Lagerbestände für alle Reifentypen an, insbesondere im Untersuchungszeitraum, was sich negativ auf die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Union auswirkte.
Wzrosły ponadto zapasy wszystkich rodzajów opon, w szczególności w okresie objętym dochodzeniem, co miało negatywny wpływ na sytuację finansową przemysłu Unii.
Für andere Reifentypen ist bis zu dem Druck aufzupumpen, der vom Hersteller angegeben ist.
Inne typy opon należy napompować do ciśnienia określonego przez producenta.
Damit die nötigen Sicherheitsanforderungen erfüllt werden können und insbesondere ein exzellenter Nassgriff sichergestellt werden kann, ist ein Übergangszeitraum erforderlich, in dessen Verlauf die Reifenhersteller neue Reifentypen entwickeln und testen können, die ohne hocharomatische Weichmacheröle hergestellt werden.
Spełnienie koniecznych warunków bezpieczeństwa, w szczególności zapewnienie wysokiej przyczepności opon, wymaga wprowadzenia okresu przejściowego, podczas którego producenci opon opracują i przetestują nowe typy opon produkowanych bez użycia wysokoaromatycznych olejów-wypełniaczy.
Die Reifen an dem Fahrzeug während der Prüfung sind vom Fahrzeughersteller auszuwählen und müssen einer der Reifengrößen und einem der Reifentypen entsprechen, die vom Hersteller für das Fahrzeug festgelegt wurden.
Opony zamontowane w pojeździe podczas badania są wybierane przez producenta pojazdu i muszą odpowiadać jednemu z rozmiarów i typów opon wyznaczonych dla pojazdu przez jego producenta.
Diese Angabe ist nach Inkrafttreten der Ergänzung 1 der Regelung nur für Reifentypen obligatorisch, die nach dieser Regelung hergestellt sind.
Oznakowanie to będzie obowiązkowe jedynie w przypadku typów opon wyprodukowanych zgodnie z niniejszym regulaminem dopiero po wejściu w życie suplementu 1 do niniejszego regulaminu.
das Höhen-Breiten-Verhältnis, außer bei bestimmten Reifentypen, deren Größenbezeichnung in der ersten Spalte der Tabellen in Anhang V dieser Regelung, oder abhängig vom Typ der Reifenbauart der Nenn-Außendurchmesser, in mm angegeben ist;
wskaźnik nominalnego przekroju, za wyjątkiem niektórych typów opon, których oznaczenie rozmiaru znajduje się w pierwszej kolumnie w tabelach w załączniku V do niniejszego regulaminu lub, w zależności od typu opony, nominalna średnica zewnętrzna wyrażona w mm;
Diese Angaben werden der betreffenden nationalen Behörde gemäß Artikel 5 Absätze 1 und 2 der vorliegenden Verordnung vor Inverkehrbringen der betreffenden Reifentypen übermittelt, sodass die Behörde sich von der Richtigkeit der Reifenkennzeichnung überzeugen kann.
Informacje te przekazuje się odpowiedniemu organowi krajowemu na podstawie art. 5 ust. 1 i 2 niniejszego rozporządzenia przed wprowadzeniem przedmiotowych typów opon do obrotu, tak aby organ mógł zweryfikować dokładność etykiety opony.
Jedoch gilt für Reifentypen, deren Größenbezeichnung in der ersten Spalte der Tabellen in Anlage 5 angegeben ist, der Außendurchmesser, der für die betreffende Größenbezeichnung in den Tabellen angegeben ist.
Jednakże dla typów opon, których oznaczenie rozmiaru jest podane w pierwszej kolumnie tabel dodatku 5 średnica zewnętrzna jest podana obok oznaczenia rozmiaru opony w tych tabelach.
Kennzeichnung und Abmessungen bestimmter Reifentypen
Oznaczenie i wymiary niektórych typów opon
Bei allen anderen Reifentypen ist das in der Anlage 1 zu diesem Anhang beschriebene Programm für die Dauerprüfung anzuwenden.
W przypadku wszystkich pozostałych typów opon, należy zastosować program badań trwałościowych określony w dodatku 1 do niniejszego załącznika.